Hey kann mir jemand folgenden text übersetzen auch gerne nur ne zusammenfassung geben ?
canim benim su an isteyim msj icin tskür ederim cok sevindm su al yanaklarm senin olsun :) sizi okadar özlemismki rüyarlarma girdnz kocaman öpüyrum uzakldrn
- bubucum kntr ald im al ir almazda sna msj atmaya karar werd im kusra bkma ge c oldu biraz suan yanaklar ini i 2 elimin arasna al ip sen gozlernikapatp bag irana kadar s ikmak isterdm cok sewiorz seni canda s yan indaysa onada slm sole cok opuorm s
peterpain
02.09.2010 18:17:53
Türkçe
Almanca
Kayıt
übersetzung bitte
?
Gramer
Öteki Bilgiler
Alan
Genel
Yorum
kann sich nicht jemand erbarmen schnell zu zusammenfassung zu geben ? mfg peterpain
peterpain
06.09.2010 18:29:50
Türkçe
Almanca
Kayıt
übersetzung bitte
?
Gramer
Öteki Bilgiler
Alan
Sokak Dili
Yorum
kann das sein das du das von jemandem sein gesrpäch kopiert hast ?
weil das unten geschriebene ist eine antwort auf das obere
Sanane
06.09.2010 18:38:48
Türkçe
Almanca
Kayıt
übersetzung bitte
?
Gramer
Öteki Bilgiler
Alan
Genel
Yorum
ja ist richtig das eine ist meine freundin, und ich will wissen ob da was war ... im urlaub, also danke wenn mir jemand den steiun von der brust nehmen kann danke !!!
peterpain
07.09.2010 17:48:40
Türkçe
Almanca
Kayıt
übersetzung bitte
?
Gramer
Öteki Bilgiler
Alan
Genel
Yorum
= Canim ,weisst du ya sicher schon.Benim bezieht einen engen Kontakt.= canim benim kann man zu freunden und familienangehörigen sagen.
= ich bin gerade bei der Arbeit und vielen dank für die sms hab mich sehr gefreut. Meine Backen gehören gerade dir ( kneifen gemeint) ich hab euch so sehr vermisst das ihr sogar in meine Träumen wart.Küsse von weiten.
..................
- bubucum kntr ald im al ir almazda sna msj atmaya karar werd im kusra bkma ge c oldu biraz suan yanaklar ini i 2 el
shoe_
08.09.2010 10:25:09
Türkçe
Almanca
Kayıt
übersetzung bitte
?
Gramer
Öteki Bilgiler
Alan
Genel
Yorum
= Canim ,weisst du ya sicher schon.Benim bezieht einen engen Kontakt.= canim benim kann man zu freunden und familienangehörigen sagen.
= ich bin gerade bei der Arbeit und vielen dank für die sms hab mich sehr gefreut. Meine Backen gehören gerade dir ( kneifen gemeint) ich hab euch so sehr vermisst das ihr sogar in meine Träumen wart.Küsse von weiten.
..................
- bubucum kntr ald im al ir almazda sna msj atmaya karar werd im kusra bkma ge c oldu biraz suan yanaklar ini i 2 el
shoe_
08.09.2010 10:25:10
Türkçe
Almanca
Kayıt
übersetzung bitte
?
Gramer
Öteki Bilgiler
Alan
Genel
Yorum
die andere nachricht kam nicht leider aber was ich noch sagen wollte zwischen deiner freundin und der anderen person war nichts , es ist nur ein freundschaftlicher kontakt wie bruder zu schwester. sei beruhigt :)
türken schreiben immer canim benim und solche begriffe... das zeigt die nähe das man jemanden mag , nicht aus liebe nur mögen :)