Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Çorbaya Tuz
 
Bu sayfada, belli bir konuya ilişkin bütün kayıtlar sıralanmaktadır. Gerekli görmeniz halinde Cevap Ver düğmesine tıklayarak, siz de görüş bildirebilirsiniz.
 
 Yeni Kayıt Önerisi - Almanca (Türkçe karşılığı aranıyor)
Cevap Ver  |  İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ?  Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:) 
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Danke,danke 
can 24.11.2009 19:45:09
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum sorry, bin jetzt erst wieder nach haus gekommen 
Bernd 25.11.2009 00:25:40
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum na,na wo treibst du dich den solange rum!:):):)war spaß 
can 25.11.2009 18:24:59
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum ;) 
Bernd, der Liebesbote ;) 25.11.2009 18:34:23
 
  Türkçe Almanca
Kayıt Bernd nerdesin? Yardimina ihtiyacim var. Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum  
unbekannt 25.11.2009 21:27:57
 
  Türkçe Almanca
Kayıt Bernd neredesin? Yardımına ihtiyacım var. Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum siehst du can, jetzt wird sogar schon unsere Plauderei übersetzt .... :p 
Bernd 26.11.2009 00:06:09
 
  Türkçe Almanca
Kayıt askim gutun abind msj.okudum kumköy sideden ileride manavvgata yakin otel yokmuydu.ayrica benim icinde reservasyona bir cevap vermedin.arkadasini ben taniyormu Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Hi Bernd muss zur arbeit bin spät dran...ja das mit der übersetzung von unserem gesräch ist echt witzig.bis nachher:) 
can 26.11.2009 05:22:20
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Meine Geliebte (man könnte auch Schatzi oder so sagen), guten abend. Ich habe deine Nachricht gelesen. Kumköy liegt ja noch hinter Side, gab es kein Hotel, dass näher an Manavgat lag? Außerdem hast auf meine Frage mit der Reservierung nicht geantwortet. Kenne ich deine Freundin? (also hier kann ein Missverständnis da sein. Im türkischen gibt es keine mask. und fem. Formen für Freund, er könnte also auch verstanden haben, dass du mit einem Freund kommst) 
Bernd, der Liebesbote ;) 26.11.2009 12:01:26
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Nein,dort gab es kein Hotel...Du kennst sie nicht sie heißt Gaby!Kannst Du nicht bis nach Kumköy kommen?Dann muss ich dich in Manavgat besuchen,oder? 
can 26.11.2009 12:19:43
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum mist habe das was zu übersetzen ist in die falsche spalte geschrieben..sorry 
can 26.11.2009 12:21:27
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Och, mach dir da mal nix draus. Ich habs trotzdem gefunden ... ;)
Hayir, orada otel yoktu. Arkadasimi Gaby tanimiyorsun. Kumköye kadar gelemiyor musun? O halde seni Manavgat'ta ziyaret edecegim, tamam mi?

das wird jetzt immer spannender ... :P wer braucht da noch die daily soap im TV? lol *spaß* 
Bernd, der Liebesbote ;) 26.11.2009 12:34:41
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Sorry,hatte vorhin nur kurz Mittagspause.Muss auch gleich wieder los!Der kann mich bald mal,mal sehen was er antwortet.Bis nachher Bernd:) 
can 26.11.2009 15:37:36
 
  Türkçe Almanca
Kayıt merhaba J.... ben mesajlaryny okudum.kursura bakma.biraz gec cevap yazyyorum.kyz kardepimin yazdyklary yanlyp olabilir.cünkü o sadece konpabilir.hangi otele geleceönini bana yaz ve hotelin isimini yazarmysyn.ben seni bekleyecegim.seni öpüyo Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Was auch immer das alles heisst oder bedeutet!das war eine e-mail von ihm und irgendwie habe ich das gefühl"da sind soviel Y "?:(Bis dann bernd ich bin heute voll kaputt vom arbeiten.... 
can 26.11.2009 20:14:38
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum ja, da ist der falsche code eingestellt. die buchstaben werden nicht richtig angezeigt. ich versuchs trotzdem mal.
Hallo J., ich habe deine Nachrichten gelesen. Verzeih mir. Ich antworte etwas spät. Das, was meine Schwester geschrieben hat, kann falsch sein, denn sie kann nur sprechen (also vermute ich richtig, dass seine schwester deutsch spricht??? und sie was geschrieben hat?) Schreib mir in welches Hotel ihr kommt, auch den Namen. Ich werde dich dort erwarten. Ich küsse dich.

.... cliff 
Bernd, der Liebesbote ;) 26.11.2009 20:44:55
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum ich weiß nicht ob seine schwester deutsch kann,ich habe von ihm nichts auf deutsch geschriebenes bekommen!ich bin auch so fertig ich will nur noch in mein bett.und mir wird er auch irgendwie nen bißchen stressig mit seiner schreiberei! 
can 26.11.2009 21:05:58
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Ich bin im ...............in Side/Kumkö ab den .......bis........!kannst du dann dort sein oder nicht?ich bin heute sehr müde.ich habe viel arbeit!schlaf gut deine J
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Kannst du mir das nochmal übersetzen?Ich glaube danach gehe ich dann ins bett und melde mich morgen mal wieder bei dir:)lg je 
can 26.11.2009 21:11:23
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Ben .... den .... ye kadar Side-Kumköyündeki ..... otelinde. Orada olabilir misin? Bugün cok yorgunum, isim cok, iyi geceler. (also der erste freiraum ist von, dann bis und dann der hotelname)

gute nacht J. 
Bernd, der Liebesbote ;) 26.11.2009 21:45:04
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer    
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum Danke schön,habe es ihm aber noch nicht geschrieben,müssen noch ein paar sachen geklärt werden. 
can 27.11.2009 07:30:39
 
  Türkçe Almanca
Kayıt ? Bernd,wo bist Du?Brauch doch nochmal kurz Deine Hilfe:)
Gramer Fiil  Dişil 
Öteki Bilgiler    
Alan Genel
Yorum hallo can, ist es möglich irgendwie mit dir in Kontakt zu treten? z.B. E-Mail oder so? ich weiß die Frage ist jetzt ein bischen seltsam, würde mich aber freuen wenn es irgendwie möglich sein kann.  
maviş 17.12.2009 20:38:00
 
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de