|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
sich für etw. halten |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
|
aaclegend |
27.06.2009 23:52:44 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
sich für etw. halten |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
Sie halten sich für Besonderes
Kendinizi özel biri saniyorsunuz |
aaclegend |
27.06.2009 23:55:58 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
sich für etw. halten |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
Sie halten sich für etwas Besonderes. sanıyorsunuz ?? |
Alan |
Genel |
Yorum |
|
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
denken |
Gramer |
Fiil:sanmak |
Fiil |
Öteki Bilgiler |
|
ich dachte / sanmışdım |
Alan |
Genel |
Yorum |
|
Serkan |
30.06.2009 02:54:05 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
denken |
Gramer |
Fiil:sanmak |
Fiil |
Öteki Bilgiler |
|
ich dachte / sanmışdım ki |
Alan |
Genel |
Yorum |
|
Serkan |
30.06.2009 02:54:38 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
Annahme |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
''Sich für etwas halten'' ist nicht korrekt, da ''sanmak'' alleine nicht unbedingt auf Jemanden bezogen ist. ''Annahme'' waere dafür das richtige Wort, denke ich. Beispiel; ''Senin geleceğini sanıyorum'' = ''İch nehme an dass Du kommen wirst'' |
Der Hunne |
30.06.2009 08:35:11 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
Annahme |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
''Sich für etwas halten'' ist nicht korrekt, da ''sanmak'' alleine nicht unbedingt auf Jemanden bezogen ist. ''Annahme'' waere dafür das richtige Wort, denke ich. Beispiel; ''Senin geleceğini sanıyorum'' = ''İch nehme an dass Du kommen wirst'' |
Der Hunne |
30.06.2009 08:35:17 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
Annahme |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
''Sich für etwas halten'' ist nicht korrekt, da ''sanmak'' alleine nicht unbedingt auf Jemanden bezogen ist. ''Annahme'' waere dafür das richtige Wort, denke ich. Beispiel; ''Senin geleceğini sanıyorum'' = ''İch nehme an dass Du kommen wirst'' |
Der Hunne |
30.06.2009 08:35:30 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
Annahme |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
''Sich für etwas halten'' ist nicht korrekt, da ''sanmak'' alleine nicht unbedingt auf Jemanden bezogen ist. |
Der Hunne |
30.06.2009 08:35:39 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
Annahme |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
''Sich für etwas halten'' ist nicht korrekt, da ''sanmak'' alleine nicht unbedingt auf Jemanden bezogen ist. |
Der Hunne |
30.06.2009 08:36:18 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
annehmen |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
''Sich für etwas halten'' ist nicht korrekt, da ''sanmak'' alleine nicht auf Jemanden bezogen ist... |
Der Hunne |
30.06.2009 08:37:20 |
|
|
|
|
Türkçe |
Almanca |
Kayıt |
sanmak |
annehmen |
Gramer |
Fiil:sanmak |
|
Öteki Bilgiler |
|
|
Alan |
Genel |
Yorum |
İch korrigiere mich selbst. Zum Einen; es war ein Fehler entstanden beim Schicken meines Kommentares, daher ist es mehrmals erschienen, schuldigung. Und zum Zweiten; Nicht ''Annahme'' sondern ''annehmen'' sollte es heissen. ''Annahme'' waere richtig für ''Sanı''. So... |
Der Hunne |
30.06.2009 08:42:24 |
|
|
|