Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
ise baslamak
Örnek
yarin ise baslayacam
bügün ise basladim
yarindan itibaren ise baslayacam
is basi yaptim
Yorum
senn 18.05.2011 00:34:21
 
Önerilen Çeviri
1) morgen werde ich zu Arbeiten beginnen
Örnek
Yorum
2) Heute habe ich zu Arbeiten begonnen.
3) Ab morgen werde ich zu Arbeiten beginnen.
4) ???? is basi??? Hmm , ich denke es heisst : ich habe die Hauptarbeit gemacht , aber - ohne Gewähr - vielleicht hilft noch ein Profi. Danke
Claudia 18.05.2011 08:15:25
 
Önerilen Çeviri
@Claudia
Örnek
Meiner laienhaften Meinung nach heißt "işbaşı" einfach "das Arbeitsbeginn". Sowohl zeitliches Beginn als auch eine Arbeitsbeginn an einer neuen Stelle.

Ich denke, oben ist eine neue Stelle gemeint.
Yorum
Berduş 18.05.2011 15:22:51
 
Önerilen Çeviri
Tsk ederim Berdus Bey -:)
Örnek
Yorum
Claudia 18.05.2011 19:26:06
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de