Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Sana ilgi duyuyorum. Lütfen kendini tanitirmisin. Kac kilosun. Boyun kac.
Örnek
Bekarmisin . Ve sizde cigesem modafone varmi önemli. Benim ve senin no. Modafone olursa görüsmek cok ucuz.
Yorum
Hallo, ich verstehe mal wieder gar nichts. :-( Könnte bitte nochmal jemand übersetzen? Danke im voraus!
Selma 06.02.2011 11:13:22
 
Önerilen Çeviri
...v1....Du bist aber keine TR Selma - oder??
Örnek
...der Junge schreibt echt wie er spricht - krass....

Sana ilgi duyuyorum. - Ich interessiere mich für dich
Lütfen kendini tanıtır mısın? Bitte beschreibe dich mal.
Kaç kilosun? Boyun kaç? - Wieviel wiegst du? Wie gross bıst du?
Bekar mısın? Bist du ledig?
Yorum
Ve sizde GSM Vodafone varmı. Önemli. Hast du 'ne Vodafone Nr.? İst von Bedeutung.
Benim ve senin no. Vodafone olursa görüşmek çok ucuz. - Wenn wir beide Vodafone Nr. haben, können wir günstiger telefonieren.
luna 06.02.2011 12:31:38
 
Önerilen Çeviri
Danke luna, dass Du übersetzt, obwohl er so schreibt! :-) Ich werde Euch
Örnek
noch ein bisschen treu bleiben ... ist das fehlende Schulbildung bei ihm oder ein Dialekt? Zu mir: mein Bruder und ich haben einen türkischen Vater, zu dem wir aber keinen Kontakt hatten/ haben ... Könntest Du bitte nochmal für mich übersetzen (wäre ganz lieb, danke :-) Du Ali, das mit dem Telefonieren wird so bleiben müssen. Ich
Yorum
hab keinen Vodafone-Vertrag, sondern 02, und den habe ich erst im Januar für 2 Jahre abgeschlossen. Lieb von Dir, dass Du Dir Gedanken gemacht hast! Zu Deinen anderen Fragen: warte Deinen Geburtstag ab. :-) Da weisst Du mehr ... Mit dem Foto: Du zuerst, okay? Mach es einfach, wird schon gut gehen :-) Danke schon mal luna :-) :-) schönen (Rest-)Sonntag noch
Selma 06.02.2011 18:30:13
 
Önerilen Çeviri
...v1...
Örnek
Seine Schreibweise hat glaub ich nichts mit der Bildung zu tun - oder jedenfalls z.T. nicht - Türkisch ist eine Sprache, wo grösstenteils das Wort so geschrieben wird - wie es ausgesprochen wird und umgekehrt - z.b. in Istanbul gibt´s das Sen Jorj (St. Georg) Krankenhaus und Schule -
Yorum
aber wie jede Sprache hat es seine Regeln - was Buchstaben, Präfixe und Suffixe, Wortbildungen angeht - oder auch Wörter die getrennt bzw. zusammen geschrieben werden -
Für diejenigen die sich mit der Sprache selbst eingehender beschäftigen - http://www.tuerkisch-lernen-online.de/Forum1/forum1.html
luna 08.02.2011 23:50:30
 
Önerilen Çeviri
...v1...
Örnek
Du Ali, das mit dem Telefonieren wird so bleiben müssen. Ich hab keinen Vodafone-Vertrag, sondern 02, und den habe ich erst im Januar für 2 Jahre abgeschlossen. - Hattım O2, maalesef Vodafone değil; artı iki senelik kontratı ocak ta daha yeni imzaladım.
Lieb von Dir, dass Du Dir Gedanken gemacht hast! Ama yine de bunları düşündüğün için çok teşekkürler.
Yorum
Zu Deinen anderen Fragen: warte Deinen Geburtstag ab. :-) Da weisst Du mehr ...
Diğer soruların cevabı için doğum gününü beklemelisin.
Mit dem Foto: Du zuerst, okay? Fotoğraf işine gelince - önce sen gönder, olur mu?
Mach es einfach, wird schon gut gehen :-) Sen gönder, gerisi gelir (Keine Ahnung was du sagen möchtest - ich hab geschrieben: Schick's - der Rest wird schon folgen)
luna 09.02.2011 00:11:03
 
Önerilen Çeviri
Liebe luna, Du bist spitze! Super vielen Dank!!!!!!!
Örnek
Ich lerne ja jetzt mit eurem Vokabel-Trainer, was ganz gut geht. Wäre schön, wenn man noch irgendwo die Aussprache hören könnte. Liebe Grüße und nochmal danke! :-) :-)
Yorum
Selma 09.02.2011 17:19:43
 
Önerilen Çeviri
...Aussprache...
Örnek
Yorum
- was die Aussprache betrifft - probier´s mal mit diesen seiten -
Türk Dil Kurumu (mit versch. Wörterbüchern auch mit sesli sözlük) http://www.tdk.org.tr/TR/Genel/BelgeGoster.aspx?F6E10F8892433CFFAAF6AA849816B2EF07B4BDB15D6B60D5
Sesli Sözlük (diese Seite ist sehr gut für GB-TR; D-TR ist meist miserabel; jedoch die Aussprache der Wörter ist z.T. in Ordnung)
http://www.seslisozluk.com/
luna 10.02.2011 00:03:14
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de