Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
her şey yerli yerinde sakın düşünme her şey paramparça bir bütünlükte
Örnek
Yorum
kanaviçe 14.07.2010 21:31:23
 
Önerilen Çeviri
Der Satz ist wie ein Paradoxon.
Örnek
Für die Version:
"her şey yerli yerinde, sakın düşünme, her şey paramparça bir bütünlükte"
1. Möglickeit
Alles ist an seinem ordentlichen/anbedachtem Ort, dass denke bloß nicht, alles ist zerstückelt/zersplittert als Ganzes/als Einheit vorliegend.
2. Möglichkeit
Alles ist an seinem ordentlichen/anbedachtem Ort, denke bloß nicht/ mache dir bloß keine Gedanken/sorge dich bloß nicht, alles liegt zerstückelt/zersplittert als Ganzes/als Einheit vor.
Yorum
Je nachdem, wo man Pausen bzw. Kommata setzt und den Mittelteil "sakın düşünme" zum Vorangegangenen oder Nachfolgendem setzt, ändert sich auch die Bedeutung.
ozan 15.07.2010 13:07:20
 
Önerilen Çeviri
also, ich würde den Satz so übersetzen:
Örnek
Alles ist geordnet (hat seine Ordnung), mach dir keine Sorgen, alles ist ein geteiltes(zerstückeltes) Teil eines Ganzen.
Yorum
Kanavice "Her sey yerli yerinde, sakin düsünme, her sey paramparca bir bütünlükte" mi demek istemistin. Virgülleri koydugum gibi mi? Evet ise, tercümesi yukaridaki gibi...
süslü 15.07.2010 16:13:07
 
Önerilen Çeviri
evet süslü aynen düzelttiğiniz gibi olması gerekiyor..teşekkür ederim.
Örnek
Yorum
kanaviçe 15.07.2010 18:29:36
 
Önerilen Çeviri
rica ederim.....
Örnek
biraz dağınık mıyız?
Yorum
süslü 15.07.2010 20:58:01
 
Önerilen Çeviri
Dağınık değil de acele etmiş olmalıyım..savrulmuşum biraz toparladığın için teşekkürler
Örnek
Yorum
kanaviçe 15.07.2010 22:25:12
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de