Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Danke
Örnek
Yorum
kann man zu jemandem sen benim hasretimsin sagen
... 05.02.2010 20:00:32
 
Önerilen Çeviri
...
Örnek
du bist mein Verlangen
Yorum
gül 07.02.2010 11:04:03
 
Önerilen Çeviri
kann man das sagen....
Örnek
Yorum
kann man das im türkischen sagen, oder wird das falsch verstanden oder kann es eine doppelbedeutung haben???
... 07.02.2010 12:02:39
 
Önerilen Çeviri
kommt darauf an...
Örnek
Özledim Seni=Habe Dich vermisst
Yorum
Wenn man jemanden vermisst, kann man das schon äussern.
Die Regel ist aber nicht "hasretimsin", dass wiederum etwas zu lyrisch klingt.
Doppelbedeutung hat dieses Wort nicht.
Verlangen, vermissen, sich nach jemanden sehnen...

DJ-X 07.02.2010 16:56:11
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de