Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
seni yanida ol
Örnek
Heute mal was kurzes, aber ich verstehe es leider nicht.Es scheitert an "yanida".

Kann mir da jemand auf die Sprünge helfen.

Lieben Dank vorab :O)
Yorum
Krümel1 15.01.2010 21:34:10
 
Önerilen Çeviri
hallo! das scheint nicht korrekt zu sein bzw. unvollständig ...
Örnek
ich habe zwei Vorschläge: 1. sen yanimda ol - du sollst bei mir sein / sei bei mir (an meiner Seite) oder 2. senin yaninda olmak istiyorum - ich möchte bei dir sein.
Yorum
Ich tendiere zum 1., weil es von der Länge besser passt.
niti 15.01.2010 21:56:44
 
Önerilen Çeviri
seni yanida ol
Örnek
Scheint mir auch ersteres zu sein.Als ich am Telefon nachgefragt habe, hat er selbst bei dem Wort gelacht. Da dachte ich mir schon, dass sich da wohl ein Schreibfehler eingeschlichen hat.

Lieben Dank :O)
Yorum
Krümel1 15.01.2010 22:03:25
 
Önerilen Çeviri
hab ich gern gemacht :-)
Örnek
Yorum
niti 15.01.2010 22:23:19
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de