Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
baluh bu sene gözümden geldi..dikkatini cekerim samsunda yemedügün baluh galmadi bayram..ayip olmasa
Örnek
Yorum
Sue7
18.10.2009 15:14:12
Önerilen Çeviri
richtig geschrieben:
Örnek
Balık bu sene gözümden geldi .Dikkatini çekerim, Samsun'da yemediğin balık kalmadı. Bayram, ayıp olmazsa.
Balık bu sene gözümden geldi: wortwörtlich übersetzt: In diesem Jahr kam mir der Fisch aus den Augen raus, bedeutet aber: In diesem Jahr konnte ich nicht einmal vernünftig Fisch essen (es gab keine Gelegenheit, oder er war zu teuer usw)
Yorum
dikkatini çekerim: Ich mache Dich aufmerksam auf.... sinngemäß:Ich bitte Dich, Es gab in Samsun kein Fisch mehr, den Du nicht gegessen hast.
Bayram (ist ein Name)
ayıp olmazsa: wenn es nicht unverschämt ist (oder: wen es erlaubt ist)