Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
wäre nett!
Örnek
TABİİKİ SENİN HAKKINDA HİÇ AMA HİÇ KÖTÜ DÜŞÜNMEDİM,DÜŞÜNEMEM...
SENİN ..... YAZİŞMADIĞINIDA ÇOK İYİ BİLİYORUM SEN RAHAT OL...
KENDİNE İYİ BAK..BİLİYORSUN HAYAT ÇOK KISA:)))))
ÖZLENDİN:))
Yorum
bitte jemdanden um übersetzung
heimo 15.09.2009 16:18:14
 
Önerilen Çeviri
sorry, das ist zu schwierig fuer mich.
Örnek
versuch:
1. natürlich habe ich nie, aber auch wirklich nie schlecht von dir gedacht, ich denke nicht schlecht von dir..
2. ich weiss, es ist sehr schoen, mit dir zu kommunizieren. sei beruhigt .
3. lass es dir gut gehen...du weisst, das leben ist sehr kurz :)))))
4. özlendin =????
Yorum
es tut mir echt leid, aber da fehlen satzzeichen und ich kann noch nicht so toll tuerkisch. was ich geschrieben habe, ist wohl nur eine annaeherung an den originaltext. da muss unbedingt noch jemand druebergucken! lg
katzenkind 16.09.2009 15:19:47
 
Önerilen Çeviri
***
Örnek
1. natürlich habe ich nie, aber auch wirklich nie schlecht von dir gedacht, ich kann nicht...
2. Ich weiss, dass Du mit(Name??) nicht kommunizierst, sei beruhigt
3. lass es dir gut gehen...du weisst, das leben ist sehr kurz :)))))
4. Du wirst vermisst:-)
Yorum
nicht schlecht Katzenkind:-)
DejaVu 16.09.2009 22:02:51
 
Önerilen Çeviri
MISTMISTMIST!
Örnek
ich wusste doch, dass es irgendwas mit "-mem" auf sich hatte. aber dass es die negation von -abil/ -ebil ist, hab ich in dem moment nicht auf dem schirm gehabt. danke fuers verbessern, DejaVu!!
Yorum
lg
katzenkind 16.09.2009 23:10:42
 
Önerilen Çeviri
***
Örnek
bitte.. du konntest es auch nicht wissen, weil versteht man (oder entziffert man) sowas nur aus "comphrension Gefühl eines natives" Übrigens: -da (Yazismadigini da) schreibt man getrennt, weil dort wie "auch" funktionert.
Yorum
Selamlar & Sevgiler
DejaVu 17.09.2009 00:03:54
 
Önerilen Çeviri
super! DANKE an euch
Örnek
Yorum
heimo 17.09.2009 11:45:43
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de