Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Ist der Satz mit diesem Tempus überhaupt sinngemäss übersetzbar?
Örnek
Oysa film çoktan başlamıştı bile, ben geç kalacak ve karanlıkta girip yerimi arayacaktım.
Yorum
DejaVu 01.09.2009 23:22:10
 
Önerilen Çeviri
Ich versuch es
Örnek
Dabei hatte der Film schon längst angefangen. Ich würde verspätet sein, würde im Dunkeln rein kommen und meinen Platz suchen.
Yorum
Ich habe den Platz von "und" gewechselt, weil es sich für mich so besser anhört. Aber natürlich kann man es auch an der richtigen Stelle lassen:

Dabei hatte der Film schon längst angefangen. Ich würde verspätet sein und würde im Dunkeln rein kommen, meinen Platz suchen.
dost 01.09.2009 23:52:50
 
Önerilen Çeviri
Ergänzung:
Örnek
Ich merke jetzt sogar, dass die zweite Version (die Originalversion) besser ist.
Yorum
dost 01.09.2009 23:58:57
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de