Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
Kann mir bıtte jemand erklaeren wıe man 'DİYE' übersetzen kann? Es schent so ein vıelfaeltiges Wort
Örnek
Danke
Yorum
L
23.06.2009 18:54:54
Önerilen Çeviri
Hallo
Örnek
Diye: Um (um ..... zu ...)
Yorum
Orontes
24.06.2009 09:18:40
Önerilen Çeviri
Danke erstmal... aber das ist nicht dıe eınzige Übersetzung, oder?
Örnek
z.B. ben seni deli gibi sevdim- sen beni deliyim diye sevmedin...
Yorum
mmmhhh...
L
24.06.2009 18:29:53
Önerilen Çeviri
ich habe Dich wie verrückt geliebt aber du hast mich nicht geliebt, da ich verrückt bin!:-)
Örnek
Yorum
DejaVu
25.06.2009 00:06:00
Önerilen Çeviri
ja danke...die übersetzung war mir schon klar, wollte dir mit dıesem satz allerdıngs nur deutlıch ma
Örnek
Yorum
L
25.06.2009 19:33:51
Önerilen Çeviri
machen, dass
Örnek
dıe eınzıge übersetzung von 'diye' nıcht nur UM (ZU) seın kann:-)
Yorum
L
25.06.2009 21:13:14
Önerilen Çeviri
es ist schwierig "diye" eindeutig ins deutsch zu übersetzen,
Örnek
in deinem Satz ist es "aufgrund".
Aber "diye" setzt m.E. meistens eine Art Subjektivität vor.
demek--->diye
z.B: Ali sagt seiner Mutter:"Ben sinemaya gidiyorum."
Nach halber Stunde fragt die Schwester: Ali nerde?
Mutter: Sinemaya gidiyorum diye gitti.