Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir metin ve bu metne ilişkin bütün yanıtlar bu sayfada yer almaktadır. Formu kullanarak bu konuya ilişkin yeni bir cevap yazabilirsiniz.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Liselim ..
Örnek
Asiksan vur saza söförsen baz gaza.
Gülü seven dikenine katlanir.
Ben yarime gül demem gülün ömrü az olur.
Yorum
Abuzer . 28.05.2009 17:34:31
 
Önerilen Çeviri
Lise = "Gymnasiale Oberstufe", Liselim = ?
Örnek
Mir fallen keine direkten deutschen Entsprechungen für diese Redewendungen ein, aber frei übersetzt:
- Asiksan vur saza söförsen baz gaza.
Bist Du verliebst, spiel Gitarre, bist Du ein Fahrer, gib gas. (Gebe Dich der Sache hin)
Yorum
- Gülü seven dikenine katlanir.
Eine Rose zu lieben heisst auch ihre Stacheln hinzunehmen. (Auch die Schwächen annehmen)

- Ben yarime gül demem gülün ömrü az olur.
Ich nenne meine Liebste nicht Rose, denn eine Rose hat nur ein kurzes leben. (Du bist von dauer)
Adanalı 06.06.2009 19:03:56
 
Önerilen Çeviri:
çğış...
Örnek:
çğış...
Yorum:
çğış...
Rumuz:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de