berlinde sin ama sanki dünyanin öbür ucundaki insan.adini ne koydun oglunun??oyy yerim onu ben masallah tipki sen,sana cok cok benziyo burnu dudaklari onunda sanirim saclari kivircik olucak
Yorum
WÄRE SUPER WENN MIR EINER HELFEN KÖNNTE UND DEN TEXT ÜBERSETZT
melek77
14.09.2011 23:36:04
Önerilen Çeviri
siehe Beispiel
Örnek
Du bist in Berlin aber wie ein Mensch am anderen Ende der Welt. Wie hast du deinen Sohn genannt? Oh ich könnte ihn fressen, gottlob, er ist typisch du, seine Nase und Lippen sind deinen sehr ähnlich und ich denke auch seine Haare werden lockig sein.
Yorum
... so ziemlich wörtlich...
jedl
15.09.2011 01:33:49
Önerilen Çeviri
---
Örnek
vielen lieben dank an dich!!das war sehr nett das du übersetzt hast.DANKESCHÖN