|
|
|
|
DUYURU |
|
|
|
|
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
|
|
|
|
|
|
|
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Almanca Karşılığı Aranıyor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tercümesi Aranan Kelime |
hallo nasilsin. Selma sen yasiyormusun. bilmek isterim. bu gün benim |
Örnek |
dini bayram. mutluyum. bir tebrik mesaji bekledim ama nafile. hosca kal |
Yorum |
Kann das bitte jemand übersetzen? Danke :-))) |
Selma |
02.09.2011 17:37:55 |
|
|
Önerilen Çeviri |
es heisst ungefaehr... |
Örnek |
hallo wie geht´s. hast du selma geschrieben. ich will das wissen. heute ist mein religioeser bayram. ich bin gluecklich. ich habe auf eine gratulations-nachricht gewartet, aber vergeblich. mach´s gut. |
Yorum |
es ist nicht das sauberste tuerkisch, aber inhaltlich sollte es wohl das im deutschen bedeuten.
lieben gruss |
katzenkind |
02.09.2011 22:15:50 |
|
|
Önerilen Çeviri |
... |
Örnek |
Hallo. Wie geht`s. Selma lebst du noch? Wollte ich gewusst haben. Heute ist mein ( unser sollte es wohl heissen ) religiöser Feiertag. Bin glücklich. Habe auf Glückwünsche gewartet, aber vergeblich. Lebe wohl. |
Yorum |
Hallo Selma. Ist Ali eigentlich der Mittelpunkt der Welt? Unverschämt würde ich sagen. Übrigens, ich habe tatsächlich was gefunden und war ine Woche in der Nähe von St. Tropez.
.
@katzenkind
yasiyormusun = yaşıyormusun = lebst du noch
yazıyormusun = schreibst du noch |
taxi910 |
03.09.2011 11:12:33 |
|
|
Önerilen Çeviri |
@taxi910 |
Örnek |
danke :) |
Yorum |
|
katzenkind |
03.09.2011 11:55:32 |
|
|
Önerilen Çeviri |
danke Katzenkind :-))) |
Örnek |
|
Yorum |
|
Selma |
03.09.2011 13:43:27 |
|
|
Önerilen Çeviri |
Hallo taxi910, schön, mal wieder von dir zu hören. Freut mich, dass es |
Örnek |
mit deinem Urlaub noch geklappt hat. Er scheint schön gewesen zu sein, du schreibst fröhlich :-)))). /Tja, türkische Männer ... hab hier einen kennengelernt und ganz ehrlich: kennst du einen, kennst du alle (das ist jetzt ein bisschen böse, aber macht nichts). Da ist Ali noch die nette Variante ;-))). Es geht noch unverschämter. Und glauben nicht |
Yorum |
alle Türken, sie sind der Nabel der Welt, unheimlich wichtig und alles dreht sich nur um sie? (Pauschalisierung, ich weiss, nicht gut, gilt nicht für dich, taxi910 :-))). Danke dir jedenfalls für deine Übersetzung, ich möchte natürlich zurückschreiben, muss jetzt los, kannst du heute Abend/Morgen nochmal reinschauen? Das wäre lieb, dank Dir |
lg Selma |
03.09.2011 14:03:46 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|