Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
Cevap Ver  |  İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Düsündüm...der Denker
Örnek
Düsündüm ve sen nasil istersen öyle yapalim geleceksen ve pasaportum hazir sadece günü uzatilacak ve dogru zahmetli olacak ama senin icin olsun sana her aksam sarilip uyumak istiyorum ben fazla anlamam bu isleri ne yapmamiz gerekiyo bana yaz otelden evrak almam gerekiyo bir ay sonra basliyalim hazirliklara yarin izinliyin görüselim.
Yorum
Ein Roman...natürlich ohne Satzzeichen....wer ist so lieb ??????
Krüm(m)el1 16.06.2010 07:33:46
 
Önerilen Çeviri
hallo krüm(m)el1 (hihihihi...)...hier meine übersetzung(en)...
Örnek
TITEL: ich habe gedacht...filozof.

ich habe gedacht und wir machen es so, wie du es willst. wenn du kommst ist mein reisepass bereit und ich müsste lediglich die gültigkeit verlängern. du hast recht: es wird schwierig (oder mühsam), aber das ist egal und du bist es mir wert. ich möchte dich jeden abend in die arme nehmen und einschlafen. ich verstehe nicht viel von diesem papierkram. verstehe nicht was zu tun ist. schreibe mir, damit ich vom hotel aus das notwendige auf papier besorgen kann.
Yorum
ist so schwierig natürlich, da das ganze ENDLOS geschrieben wurde.

freundliche grüsse
myotis034 16.06.2010 10:49:48
 
Önerilen Çeviri
TEIL 2
Örnek
beginnen wir in einem monat mit den vorbereitungen. ich habe morgen frei und wir können uns unterhalten (sehen = direkt übersetzt).
Yorum
freundliche grüsse
myotis034 16.06.2010 10:52:44
 
Önerilen Çeviri
Danke !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :O)))
Örnek
Vielen Dank für deine fixen Übersetzungen. Ich versuche nochmal die Satzzeichen zu reklamieren. Könntest du mir dafür einen bestimmten aber nicht zu "harten" Satz formulieren. So in der Art, dass ihr Übersetzer es leichter hättet, wenn er ab und zu mal
Yorum
einen Punkt oder ein Fragezeichen "einstreuen" würde.
Krüm(m)el1 16.06.2010 12:23:56
 
Önerilen Çeviri
...(wie immer)...your welcome krüm(m)el1...und weiter geht's...
Örnek
yazdıklarını çok iyi anlayabilmek için internet üzerinden tercüme ettiriyorum. lütfen cümlelerinde noktaları ve virgülleri (soru işaretlerini vesaire) kulan ki, yazdıkların almancaya cevirildiği zaman zorluk çekmesinler. anlayışın için teşekkürler.
Yorum
so sollte es gehen krüm(m)el1. ist wirklich SEHR NETT geschrieben. :)
myotis034 16.06.2010 13:22:13
 
Önerilen Çeviri
Danke !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :O)))
Örnek
Werde es direkt mal weitergeben.....Die Hoffnung stirbt zuletzt....
Yorum
Krüm(m)el1 16.06.2010 13:30:32
 
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de