Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
Cevap Ver  |  İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Müşteki sanik X maktüüllerden T. hamili bulundukları ateşli silahlarla ve faili belli olmayacak şeki
Örnek
Müşteki sanik X maktüüllerden T. hamili bulundukları ateşli silahlarla ve faili belli olmayacak şekilde ateş etmek suretiyle kasten öldürdükleri sübuta erdiğinden eylemlerina uyan TCK maddesi gereğince takdiren 24'er sene ağir hapis cezasi ile a yri cezalandirilmalarina
Yorum
Aus einem Urteil. Was bedeutet das?
saira 28.04.2010 22:22:11
 
Önerilen Çeviri
versucht no.1
Örnek
Der Hauptangeklagte X hat bei dem Schusswechsel, das Opfer T, mit den mitgeführten Schusswaffen, wobei der Täter nicht eindeutig zuordenbar war, (mit Vorsatz) getötet. Der für die Tat zutreffende Paragraph des Türkischen Strafgesetz(buches) sieht eine nach Ermessen verhängbare Strafe von je 24 Jahren Freiheitsstrafe... (vor)
Yorum
ich bau schon mal das gerüst vor -
hoffe ich habe keine falschen bezüge geschaffen -

v.a. wegen sübut??
luna 01.05.2010 00:58:57
 
Önerilen Çeviri
Merhaba Saira ve Luna!
Örnek
Maalesef, Türk Hukuk Terminolojisi'nde halen eski Türkçe kelimelerin kullanılması bir yana, mahkeme kararlarındaki cümlelerin de çok uzun ve özellilke devrik olması, yanlış anlaşılmaya neden olmaktadır. Zaten yukarıdaki metin de tam bir bilmece.Saira'nın kabahati yok. Kararın aynısını aktardığı gün gibi aşikar.
Yorum
Mağdur= das Opfer / Müşteki=Yakınan,sızlanan, şikayetçi (Huk. Antragsteller(in)- Strafantragsteller(in)/ Sübut=Şüpheye yer bırakmayacak şekilde ortaya çıkma/Sübuta ermek=Olayın nasıl olduğunun şüpheye yer verilmeyecek biçimde sunulaun dellillerle kanıtlanmış olması
Adler 01.05.2010 17:04:19
 
Önerilen Çeviri
Alan yeterli gelmediği için aşağıda devam ediyorum.
Örnek
Sübuta ermek= etw.unzweifelhaft herausgestellt sein.( Durch ' zwingender Beweis' oder ' sicherer Beweis'
Ceza davasında hakimin takdiri= Strafzumessung
MAKTUL (Metinde maktül olarak yanlış yazılmış)= öldürülmüş, öldürülen= Getöteter
Yorum
Çeviride yardımcı olur düşüncesiyle belirttim.
Adler 01.05.2010 17:20:57
 
Önerilen Çeviri
@Adler
Örnek
Yorum
vielen dank für die vielen infos -
hast meine vermutung wg. sübut bekräftigt - hab´s aber aussen vor gelassen gehabt -

dann fehlt im oberen satz das WER - oder nicht?
wenn der hauptkläger zu dem schluss kommt, und das opfer getötet wurde -
luna 01.05.2010 21:04:19
 
Önerilen Çeviri
Merhaba Luna!
Örnek
Beim Textbaustein stimmt etwas nicht.Der Satz beginnt und endet so eigenartig und rätselhaft, dass man nicht ganz nachvollziehen kann, was wirklich gemeint ist. Wer wen getötet hat? Einerseits geht es um einen einzigen Angeklagten, andererseits als wären mehrerer Personen daran beteiligt gewesen.Die Aufbauschema bei einem Strafprozess; 1. Tatbestand a) objektiver Tatbestand aa) objektiver Tatbestand- Verwirklichung bb) Verleiten
Yorum
b) Subjektiver Tatbestand 2. Rechtswidrigkeit 3. Schuld 4. Fakultative Strafmilderung oder Absehen von Strafe um (x) Prozent oder erschwerende Umstände gemäß dementsprechenden Artikel des StGB 5. Urteilspruch....
Am besten soll Saira den vollen Text korrigieren.
Adler 01.05.2010 23:23:45
 
Önerilen Çeviri
sKYtkTfsFsJYhJdUraf
Örnek
2XYLco <a href="http://ahyrogymwbne.com/">ahyrogymwbne</a>, [url=http://fowsftcrxhjo.com/]fowsftcrxhjo[/url], [link=http://hkjtmndirqbn.com/]hkjtmndirqbn[/link], http://rgdrhctxcruh.com/
Yorum
2XYLco <a href="http://ahyrogymwbne.com/">ahyrogymwbne</a>, [url=http://fowsftcrxhjo.com/]fowsftcrxhjo[/url], [link=http://hkjtmndirqbn.com/]hkjtmndirqbn[/link], http://rgdrhctxcruh.com/
chrlcufbixo 24.09.2010 15:22:14
 
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de