kim bizi size sikayet etmis bilmiyorum ama sunu söylemek istiyorum size
Örnek
biz basta sizinle nasil anlasmissak anlasmamiz böyle gecerlidir bizler hayvan degiliz insaniz bu yüzden oturdugumuz evide temiz tutmasini biliriz.cocuklarimizda hic bir zaman eve zarar vermez ve balkonuda hic bir zaman kalemle cizmez .Eger inanmiyorsaniz buyrun gelin bakin ama lütfen gelirken bizi sikayet eden insanlarida yaninizda getirin.
Yorum
lütfen yardimci olun cokkk acil
ESRA
24.04.2010 15:22:32
Önerilen Çeviri
BITTESCHÖN ESRA!
Örnek
Ich weiß nicht wer uns bei Ihnen geklagt hat,aber ich sage Ihnen der Vertag zwischen uns, den wir akzeptiert haben,ist gültig. Wir sind keine Tiere sondern Menschen, deshalb wissen wir unsere Wohnung sauber zu halten.unsere kinder schaden der Wohnung nie und schmieren nicht auf dem Balkon wenn sie uns nicht glauben,dann kommen Sie bitte bitte und schauen Sie die wohnung,aber bringen sie bitte Leute die uns geklagt haben mit.
Yorum
Özlem
24.04.2010 20:17:36
Önerilen Çeviri
noch ein versuch
Örnek
Ich weiß nicht, wer sich bei Ihnen über uns beschwert/beklagt hat, (ev sahiplerine sanirim - onun icin beklagt - angeklagt mahkemede veya poliste geçer) aber ich wollte Ihnen folgendes mitteilen (sagen):
Der (Mietvertrag)Vertrag zwischen uns ist immernoch in der Form gültig, wie wir ihn geschlossen haben. Wir sind keine Tiere, sondern Menschen. Wir wissen unsere Wohnung sauber und intakt zu halten. Unsere Kinder schaden auf keinen Fall der Wohnung (Unsere Kinder beschädigen die Wohnung keinesf
Yorum
Falls Sie Zweifel hierüber haben, kommen Sie bitte bei Gelegenheit vorbei und überzeugen sich selbst der Tatsachen. Vergessen Sie bitte nicht auch diejenigen mitzubringen, die sich bei Ihnen beschwert haben.
luna
24.04.2010 22:00:42
Önerilen Çeviri
bölmeme rağmen sığmadı
Örnek
Unsere Kinder schaden auf keinen Fall der Wohnung (Unsere Kinder beschädigen die Wohnung keinesfalls), und beschmieren in keinster Weise den Balkon.