Gözü kara elleri kanli allahhina kadar delikanli bakislari masum ama belali, bos gezmez belinde silahi, derinden yarali ama sevgiline sevdali cünkü o bir bir sirnakli
Yorum
Versuche diese Sätze die ganze Zeit verzweifelt zu verstehen, aber soweit bin ich leider doch noch nicht :-(
Wer kann mir bitte helfen?
Michael
31.01.2010 18:51:29
Önerilen Çeviri
...
Örnek
Yorum
soll eigentl. nur seine Liebe zu der Stadt Şırnak beschreiben
...
31.01.2010 19:11:15
Önerilen Çeviri
versuche es trotzdem mal zu übersetzen
Örnek
habe es jetzt mal versucht, wie gesagt es beschreibt eigentlich seine Liebe zu der Stadt bzw. seinen Stolz aus dieser Stadt zu sein
Yorum
Schwarz sind seine Augen, er ist bis zu Gott hin ein Jüngling / Bursche / Jugendlicher, seine Blicke sind unschuldig aber er ist "verrückt"(weiß nicht ob das, dass richtige Wort ist),er geht nicht ohne nur mit einer Waffe an der Hüfte, im Inneren ist er verletzlich aber er liebt seine "Geliebte" denn er ist einer aus Şırnak