Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
Cevap Ver  |  İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
acil
Örnek
14 yasindayim yazma takma k zorundayim ama kimse bana zorla yazma taktiramaz dinimizde en güzel sey bir seyi kendin istemen ve onu gönlunce yapman kimse kimseye zorla birsey yaptiramaz herkes kendi kararini kendi verir
Yorum
aylin 05.01.2010 12:46:57
 
Önerilen Çeviri
etwas widersprüchlich, aber o.k.
Örnek
Yorum
ich bin 14 jahre alt und muss ein Kopftuch tragen, aber niemand kann mich dazu zwingen ein Kopftuch zu tragen. In unserer Religion (Islam) ist das Schönste, dass niemand zu etwas gezwungen werden kann/darf. Solange er/sie es nicht aus vollem (r) Herzen/Überzeugung macht. Niemand kann jemanden zu etwas zwingen, jeder kann über und für sich selbst entscheiden
maviş 05.01.2010 20:18:59
 
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de