|
|
|
|
DUYURU |
|
|
|
|
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
|
|
|
|
|
|
|
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Almanca Karşılığı Aranıyor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tercümesi Aranan Kelime |
Kann bitte jemand so lieb sein!? Komme nicht weiter... |
Örnek |
mejnun olup dagları gezdim .ferhat olup dagları deldim. gülüm sana bu dünyada verebilecegim en güzel şey. benim sana ait olan sadece kabimdir.
seni sevdim
bana onut dediler onuttum ama seni degil bana onut diyenleri
kim güneşin üstüne çıkıpta ismini buzla yazarsa bilki o kişi seni benden daha çok seviyor |
Yorum |
Wer ist so lieb und übersetzt mir das? |
mel |
06.12.2009 07:53:11 |
|
|
Önerilen Çeviri |
.. |
Örnek |
ich bin die Berge gelaufen als ob ich Madschnūn wäre. ich habe die berge durchgeborgt ols ob ich ferhad wäre
das Beste was ich dir (meine rose) geben kann , mein herz, das dir schon gehört.
ich habe dich geliebt.
die haben mir ' vergiss sie' gesagt un ich habe vergessen aber nicht dich sondern die leute dir mir' vergiss sie` sagen
wer kann auf die sonne seinen Name mit dem Eis aufschreiben kann, darf der dich lieben als ich. |
Yorum |
|
seref |
07.12.2009 09:48:25 |
|
|
Önerilen Çeviri |
Mein Vorschlag |
Örnek |
Ich bin die Berge gewandert wie ein Irrsinniger, habe die Berge duchbort wie der Ferhat. Das Schönste, was ich Dir auf dieser Welt geben kann, ist nur mein - schon Dir gehörendes - Herz.
Sie haben gesagt vergiss es. Ja, ich habe vergessen. Aber nicht Dich, sondern Die, die "Vergiss es" sagten.
Wen es jemand schafft, Deinen Namen mit Eis oberhalb der Sonne zu schreiben, dann solltest Du wissen, dass dieser Jemand Dich mehr liebt als ich. |
Yorum |
Nur zu Info: Der Haupttext ist mit vielen Schreibfehlern versehen. z.B: "onut" korrekt müsste es heißen: unut = vergessen
"kabim" korrekt müsste es heißen: kalbim - mein Herz |
delfin71 |
07.12.2009 12:30:57 |
|
|
Önerilen Çeviri |
:-) Danke! |
Örnek |
Vielen lieben Dank, ihr seid die besten!!! |
Yorum |
|
mel |
07.12.2009 14:15:18 |
|
|
Önerilen Çeviri |
bynmXusBUcieCBFiM |
Örnek |
YLd87d <a href="http://kufhhmxzxmoe.com/">kufhhmxzxmoe</a>, [url=http://tufharqoazfa.com/]tufharqoazfa[/url], [link=http://dyclfcgsvrfb.com/]dyclfcgsvrfb[/link], http://ehmjbaaficky.com/ |
Yorum |
YLd87d <a href="http://kufhhmxzxmoe.com/">kufhhmxzxmoe</a>, [url=http://tufharqoazfa.com/]tufharqoazfa[/url], [link=http://dyclfcgsvrfb.com/]dyclfcgsvrfb[/link], http://ehmjbaaficky.com/ |
jsqgkcld |
30.05.2012 15:50:19 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|