MERHABA, TAŞLAR GİTTİ, UMARIM İSTEDİĞİNİZ ŞEKİLDEDİR VE BEĞENİRSİNİZ, EN İYİSİNİ YAPMAYA ÇALIŞTIK, B
Örnek
MERHABA, TAŞLAR GİTTİ, UMARIM İSTEDİĞİNİZ ŞEKİLDEDİR VE BEĞENİRSİNİZ, EN İYİSİNİ YAPMAYA ÇALIŞTIK, BUNDAN SONRADA DAHA GÜZELİNİ YAPACAĞIZ, FATURAYI TON ÜZERİNDEN KESTİK, İNŞALLAH YOLDA ZAYİAT OLMAZ VE ENİYİ ŞEKİLDE TESLİM ALIRSINIZ VE İLİŞKİLERİMİZ DEVAM EDER, SİZLERE SAYGILARIMI SUNARIM VE İSSTEKLERİNİZİ BEKLERİM
Yorum
bitte wer kann mir diesen Text übersetzen?
wäre dafür sehr dankbar
roko
20.11.2009 17:53:47
Önerilen Çeviri
Gutenb Tag,
Örnek
die Steine sind gesendet, ich hoffe so, wie Sie es wünschten und dass es Ihnen gefällt. Wir haben versucht es so gut wie möglich zu machen. Von nun an werden wird es noch besser machen. Die Rechnung erfolgt pro Tonne.
Yorum
Hoffentlich entstehen unterwegs keine Verluste und Sie erhalten sie ("die Steine") im besten Zustand und unsere ("Geschäfts"-)Beziehung wird fortgesetzt.
Ich hoffe ("passt, finde ich, besser als erwarte") auf weitere Wünsche Ihrerseits.
Hochachtungsvoll