Madem tercumanin var! Söyliyeyim,bu ara bunalim takiliyorum,hic moralim yok,
Örnek
ama sen anlayamazsin,cünki sen hep beni baska gördün. Neyse zaman herseyin ilaci,derler,seni sevmesem,ne arar ne sorarim.Deli! Neyse tam yatacaktim.Tercüme ettiyiniz,icin tesekürler!
Yorum
ich wäre froh wenn mir das jemand übersetzewn könnte,der Text überfordert meine Kenntnisse total.
Vielen herzlichen Dank!
Sonia
16.10.2009 12:37:16
Önerilen Çeviri
Na ja, wenn Su schon einen Übersetzer hast: Lass ma' sagen, ...
Örnek
derzeit bin ich depressiv, überhaupt keine Laune. Aber das kannst Du nicht verstehen, denn Du hast mich immer mit anderen Augen gesehen.
Wie auch immer, wie heisst es so schön: Die Zeit heilt alle Wunden.
Yorum
Wenn ich Dich nicht lieben würde, würde ich weder nachfragen, noch mich melden. Na ja, wollt' gerade schlafen gehen. Vielen Dank für die Überstzung.