Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
Cevap Ver  |  İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Madem tercumanin var! Söyliyeyim,bu ara bunalim takiliyorum,hic moralim yok,
Örnek
ama sen anlayamazsin,cünki sen hep beni baska gördün. Neyse zaman herseyin ilaci,derler,seni sevmesem,ne arar ne sorarim.Deli! Neyse tam yatacaktim.Tercüme ettiyiniz,icin tesekürler!
Yorum
ich wäre froh wenn mir das jemand übersetzewn könnte,der Text überfordert meine Kenntnisse total.
Vielen herzlichen Dank!
Sonia 16.10.2009 12:37:16
 
Önerilen Çeviri
Na ja, wenn Su schon einen Übersetzer hast: Lass ma' sagen, ...
Örnek
derzeit bin ich depressiv, überhaupt keine Laune. Aber das kannst Du nicht verstehen, denn Du hast mich immer mit anderen Augen gesehen.
Wie auch immer, wie heisst es so schön: Die Zeit heilt alle Wunden.
Yorum
Wenn ich Dich nicht lieben würde, würde ich weder nachfragen, noch mich melden. Na ja, wollt' gerade schlafen gehen. Vielen Dank für die Überstzung.


Kommentar:
Eher sinngemäß. nicht immer wörtlich.
Adanalı 21.10.2009 23:55:26
 
Önerilen Çeviri
Danke Adanali!
Örnek
Yorum
Sonia 26.10.2009 07:03:25
 
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de