ich wäre euch total dankbar wenn mir das einer übersetzen könnte!!... al beni ... yahu alala na diye atiyorsun danisman yetkisi olani e basvurusunu gonderdi!!!
Yorum
... isimli oyuncuyu klanmizin yeni üyesi olarak karsiliyoruz.
sandy
22.06.2009 10:51:31
Önerilen Çeviri
???
Örnek
kann mir echt keiner helfen?wirklich schade.
Yorum
sandy
23.06.2009 08:39:47
Önerilen Çeviri
Hallo, dieser Satz ist etwas undeutlich, ich versuche es mal.
Örnek
"al beni" = Nimm mich....
"danisman yetkisi olani e basvurusunu gonderdi" = Der Berater hat das e Formular gesendet.
"....isimli oyuncuyu klanmizin yeni üyesi olarak karsiliyoruz" = Wir begrüßen den Spieler....... in unserem Clan/Gruppe
Yorum
der Satz "yahu alana na diye atiyorsun" ist undeutlich...
Hoffe ich konnte Dir etwas helfen :-)
delfin71
23.06.2009 10:14:14
Önerilen Çeviri
vielen dank
Örnek
ja du hast mir schon geholfen damit,ich weiss wenigstens um was es geht-grins-.vielen lieben dank an dich!!