Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
Cevap Ver  |  İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
nejapusun, istiyormusun
Örnek
habe heute diese sms bekommen:
günaydin nasilsin sen nejapusun beni bugün görmek istiyormusun seni öpmek istiyorum
Yorum
ok: guten morgen, wie gehts dir? du .... mir (mich). sehen wir uns heute? darf ich dich küssen?

oder so ähnlich???

werden im türkischen eigentlich keine punkte am satzende gemacht? das erschwert die ganze sache total...
Kelebek 02.06.2009 21:23:25
 
Önerilen Çeviri
?
Örnek
Yorum
mag mir jemand helfen?? *liebkuck*

will doch lernen und schließlich auf die sms antworten. ;-)
Kelebek 02.06.2009 23:01:09
 
Önerilen Çeviri
nejapusun( ne yapiyorsun) , istiyormusun ...
Örnek
günaydin nasilsin = guten morgen, wie gehts dir?
sen nejapusun( sen ne yapiyorsun) = was machst du? beni bugün görmek istiyor musun = möchtest du mich heute sehen?
seni öpmek istiyorum = ich möchte dich küssen
Yorum
selbstverständlich werden im türkischen punkte am satzende gemacht, in welche Sprache nicht?....:)))
nora 02.06.2009 23:10:04
 
Önerilen Çeviri
danke!!
Örnek
na ich bekomme die sms immer ohne punkt und komma - und wie es aussieht auch mit rechtschreibfehlern... :-)
da kann ich das passende deutsche ja nicht finden... ;-)
Yorum
Kelebek 03.06.2009 09:06:49
 
Önerilen Çeviri
doof
Örnek
auch im deutschen werden nicht immer auf die korrekte grammatik in sms'en geachtet. und sooo falsch ist es auch geschrieben, dass man es nicht versteht.
Yorum
wenn du nicht einmal weist, ob es im türkischen Satzzeichen gibt oder nicht, dann würde ich mich aber über den anderen nicht ärgern!!! oder??
Svda 03.06.2009 16:39:10
 
Önerilen Çeviri
nee, nicht doof
Örnek
ich ärgere mich nicht!
ich hab denjenigen nur gebeten, mir ab und zu in türkisch zu schreiben, damit ich ein bißchen lernen kann.
aber wenn er mir (in meinen augen) falsch schreibt und ich die wörter nicht finden kann - hilft er mir eigentlich gar nicht. er macht mir (und euch) damit mehr arbeit. ;-)
Yorum
wenn ich türkisch könnte, würden mich die fehlenden satzzeichen sicher nicht stören.
das ganze war auch nicht böse gemeint.

ich danke für die hilfe und ich werde sie sicher wieder brauchen..
;-)
Kelebek 03.06.2009 21:50:37
 
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de