Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkçe-Almanca  İnternet Sözlüğü

 
  HOŞGELDİNİZ
  ÇORBAYA TUZ
  TÜRKÇE ÇEVİRİ
  ALMANCA ÇEVİRİ
  SÖZLÜĞE GİT
  BİZİ TAVSİYE EDİN
  İLETİŞİM / KÜNYE
  SSS
  YASAL UYARI
  İSTATİSTİK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkçe-Almanca-Sözlük   Türkçe-İngilizce-Sözlük  
DUYURU +++ Forum Büyüyor: Yakında devreye girecek yeni forum konu başlıklarıyla verdiğimiz hizmeti genişleteceğiz +++ ...Sevgi ve Selamlarımızla... myDictionary.de ekibi...
 
Gönül İşleri, SMS, Sohbet ...
 
Bu sayfada, Gönül İşleri başlığı altında yazılmış bir kayıt ve bu kayda ilişkin bütün cevaplar yer almaktadır.
 
 Almanca Karşılığı Aranıyor
Cevap Ver  |  İçindekiler  |  Forum Girişi  
 
Tercümesi Aranan Kelime
Kann mir das bitte jemand übersetzen!?
Örnek
Seni yildizlara benzetiyorum onlar kadar etkileyici cekici parlakve güzelsin ama aranizda tek fark var onlar milyonlarca sen birtanesin.
Yorum
Seni yildizlara benzetiyorum onlar kadar etkileyici cekici parlakve güzelsin ama aranizda tek fark var onlar milyonlarca sen birtanesin.
*jule* 28.02.2006 16:22:50
 
Önerilen Çeviri
NOCHMAL an alle zum Mitschreiben I
Örnek
Tragt doch BITTE in gesuchte Übersetzung NICHT: "türkisch", "bitte übersetzen" oder so was rein, denn auf der Übersichtsseite find ich das TOTAL ...
Yorum
Tragt doch BITTE in gesuchte Übersetzung NICHT: "türkisch", "bitte übersetzen" oder so was rein, denn auf der Übersichtsseite find ich das TOTAL ...
genervter Benutzer 28.02.2006 20:44:19
 
Önerilen Çeviri
NOCHMAL an alle zum Mitschreiben II
Örnek
In diesem Fall könntest Du weningstens den Anfang wie:"Seni yildizlara benzetiyorum ..."
Yorum
In diesem Fall könntest Du weningstens den Anfang wie:"Seni yildizlara benzetiyorum ..."
genervter Benutzer 28.02.2006 20:46:45
 
Önerilen Çeviri
Als Ausgleich für die Mecker, nun die Übersetzung:
Örnek
Ich vergleiche dich mit den Sternen: Du bist wie diese beeinflussend, anziehend, glänzend und schön. Aber einen Unterschied gibt es doch:
Yorum
Ich vergleiche dich mit den Sternen: Du bist wie diese beeinflussend, anziehend, glänzend und schön. Aber einen Unterschied gibt es doch:
jetzt nicht mehr genervt;-) - Adanalı 28.02.2006 20:53:58
 
Önerilen Çeviri
Du bist so hinreissend,anziehend,glaenzend
Örnek
und schön dass ich dich mit den Sternen vergleiche ,aber nur einen Unterschied gibt es unter euch , von die Sterne gibt es Milionen du hingegen bist einmalig .
Yorum
und schön dass ich dich mit den Sternen vergleiche ,aber nur einen Unterschied gibt es unter euch , von die Sterne gibt es Milionen du hingegen bist einmalig .
Yasmin 02.04.2006 22:21:03
 
Önerilen Çeviri
qPpAQztvFViARQRwzN
Örnek
pbY7S8 <a href="http://fojdihgdquip.com/">fojdihgdquip</a>, [url=http://dtyyvatlvtes.com/]dtyyvatlvtes[/url], [link=http://ixvbxaijbkwa.com/]ixvbxaijbkwa[/link], http://cnohhhcswvnl.com/
Yorum
pbY7S8 <a href="http://fojdihgdquip.com/">fojdihgdquip</a>, [url=http://dtyyvatlvtes.com/]dtyyvatlvtes[/url], [link=http://ixvbxaijbkwa.com/]ixvbxaijbkwa[/link], http://cnohhhcswvnl.com/
rctcypryqjp 23.04.2009 07:05:49
 
 
No Sycscrapper

myDictionary.de'yi ana sayfanız yapın | Favorilerinize ekleyin | Bizi tavsiye edin

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de