seni sevdim ama candan yürekden icden sevdim. askim sana helal olsun sevgim sana feda olsun sen benim herseyimsin...
?
Grammatik
Weitere Angaben
Bereich
Allgemein
Kommentar
bitte gaaaaanz dringend übersetzen, danke
claudi
13.12.2010 19:28:32
Türkisch
Deutsch
Eintrag
seni sevdim ama candan yürekden icden sevdim. askim sana helal olsun sevgim sana feda olsun sen benim herseyimsin...
ich habe dich geliebt aber von ganzem Herzen, von ganz weit Innen, meine Liebe möge dir halal werden, meine Liebe soll dir aufgeopfert sein, du bist mein ein und alles...
Grammatik
Weitere Angaben
Bereich
Allgemein
Kommentar
hab mein bestes gegeben, aber helal olsun zu übersetzen ist echt schwierig :)
farukg
16.12.2010 19:38:50
Türkisch
Deutsch
Eintrag
seni sevdim ama candan yürekden icden sevdim. askim sana helal olsun sevgim sana feda olsun sen benim herseyimsin...
ich liebe dich, aber von ganzem Herzen, von ganz weit Innen, meine Liebe möge dir halal werden, meine Liebe soll dir aufgeopfert sein, du bist mein ein und alles...
Grammatik
Weitere Angaben
Bereich
Allgemein
Kommentar
noch ne kleine Änderung, weil seni sevdim heisst zwar ich habe dich geliebt aber ist nicht abgeschlossen es hält noch an, daher ist besser mit ich liebe dich zu übersezten :)
farukg
16.12.2010 19:42:12
Türkisch
Deutsch
Eintrag
seni sevdim ama candan yürekden icden sevdim. askim sana helal olsun sevgim sana feda olsun sen benim herseyimsin...