Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkisch-Deutsch  Online-Wörterbuch

 
  WILLKOMMEN
  ICH MACH' MIT
  TÜRKISCHE ÜBERSETZUNG
  DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
  ZUM WÖRTERBUCH
  FREUNDEN EMPFEHLEN
  KONTAKT / IMPRESSUM
  FAQ
  DISCLAIMER
  STATISTIK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkisch-Deutsch-Wörterbuch   Türkisch-Englisch-Wörterbuch  
MITTEILUNG +++ In kürze folgen noch weitere Forum-Themen +++ viel Spaß - Euer myDictionary Team ...
 
Ich Mach' Mit!
 
Auf dieser Seite sind alle Beiträge zu einem Eintrag aufgelistet. Mit Antworten könnt Ihr einen weiterer Beitrag hinzugefügt werden.
 
 Vorschlag für Neueintrag - Türkisch (Deutsche Übersetzung gesucht)
Antworten  |  Übersicht  |  Home  
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Gülüm Gülüm Canim Özüm Inan Sensiz Ben Ölürüm  ? 
Grammatik    
Weitere Angaben    
Bereich Allgemein
Kommentar Einige von euch kennen denke ich mal dieses Lied.
ich suche die Übersetzung , finde sie aber nicht ..
ich hoffe jemand von euch kann mir helfen :D
danke schön , im Voraus.
 
Destina 27.10.2009 14:53:17
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Gülüm Gülüm Canim Özüm Inan Sensiz Ben Ölürüm ?
Grammatik    
Weitere Angaben    
Bereich Allgemein
Kommentar normalerweise nennt 'gülüm', 'meine Rose'. aber der Dichter sagt das für seine Freundin, 'canim' nennt gelichwie 'mein Herz'. 'özüm' nennt,gluabe ich 'mein Wesenheit'..
inan sensiz ben ölürüm: glaub mir, ohne dich sterbe ich 
rgp 27.10.2009 18:37:13
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Gülüm Gülüm Canim Özüm Inan Sensiz Ben Ölürüm ( "Canim" bedeutet eigentlich: = mein Leben, du bist mein Leben)
Grammatik    
Weitere Angaben    
Bereich Allgemein
Kommentar  
Sunshine 30.10.2009 00:17:11
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Gülüm Gülüm Canim Özüm Inan Sensiz Ben Ölürüm ?
Grammatik    
Weitere Angaben    
Bereich Allgemein
Kommentar ("hayatim" bedeutet=mein leben) 
rgp 08.11.2009 18:59:38
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Gülüm Gülüm Canim Özüm Inan Sensiz Ben Ölürüm ?
Grammatik    
Weitere Angaben    
Bereich Allgemein
Kommentar Also mit Wortklauberei kommt man hier nicht weiter. Also die sinngemäße Übersetzung kommt doch direkt von Muhabbet: "Du warst mein Leben, meine Seele und jeder Herzschlag in mir. ... Mein Herz ist so verbittert ohne dich." In deutsch hört sich "Meine Rose, meine Rose, meine Seele, mein innerstes Selbst, glaube, ohne dich sterbe ich", einfach nur bescheuert an (auch wenn das die wörtliche Übersetzung ist).

Ach ja, und "can" kann in deutsch auch "Leben" bedeuten ... ;) (auch wenn es in erster  
Bernd 09.11.2009 21:21:43
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Gülüm Gülüm Canim Özüm Inan Sensiz Ben Ölürüm ?
Grammatik    
Weitere Angaben    
Bereich Allgemein
Kommentar Ganz Grob übersetzt:

Meine Rose. meine Rose, meine Augen
Glaub mir, ohne dich werde ich sterben.

Meine Rose, meine Rose, meine Seele, mein Stolz,
Glaub mir, ohne dich werde ich sterben. 
BalikesirliCatlaq 15.11.2010 16:08:17
 
 
No Sycscrapper

myDictionary als Startseite | Zu den Favoriten hinzufügen | Freunden empfehlen

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de