|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
? |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
sarah |
06.04.2009 18:59:22 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Ben sadece seni seviyorum ve senden bazen yanlislar yaptigim yüzünden özür diliyorum. Sen benim dünyamdaki en degerli varliksin bunu hic unutma. |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
MUSiiiQ FREAQ |
06.04.2009 19:48:18 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
? |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht
Sadece seni seviyorum ve özür diliyorum eger hatalar yaparsam, ama sen benim icin dünyada en çok değerli seyimsin, bunu unutma. |
Dienstag |
07.04.2009 00:52:08 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
ask dunyanin en tatli mutlulugu ile en derin acisindan yaratilmistir |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
h |
Liebe entsteht zwar im Kopf, aber das Herz muss damit klar kommen |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Aslen/gerci sevgi akılda/beyinde olusur ama kalpte kesinlikle eslik etmelidir... |
Liebe entsteht zwar im Kopf, aber das Herz muss damit klar kommen |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
Ersndnmz |
21.06.2009 03:01:00 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Ben sadece seni seviyorum ve senden bazen yanlışlar yaptığım yüzünden özür diliyorum. Sen benim dünyamdakı en değerli varlıksın, bunu hiç unutma. |
Ich liebe nur dich, und es tut mir leid, wenn ich Fehler mache, aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser Welt, vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
Bitte achtet doch auf die richtigen Buchstaben: wo ein ç hinkkommt, ist c falsch, wo ein ı hinkommt, ist i falsch usw.
ç ğ ı ş sind schlicht andere Buchstaben als c g i s
Und diese çğış lassen sich mit jeder Tastatur (Zeichentabelle) einfügen.
Also bitte... |
red_angel |
21.06.2009 11:09:54 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Sadece seni seviyorum ve özür diliyorum eğer hatalar yaparsam, ama sen benim için dünyada en çok değerli seyimsin, bunu unutma. |
Ich liebe nur dich, und es tut mir leid, wenn ich Fehler mache, aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser Welt, vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
Auch hier waren 2 Buchstaben falsch. |
red_angel |
21.06.2009 11:14:56 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
? |
Ich liebe nur dich, und es tut mir leid, wenn ich Fehler mache, aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser Welt, vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
Die anderen Vorschläge verbessere ich nicht, da sie sowieso zu weit vom Text sind. Aber auch bei den anderen Vorschlägen finden wir viele Fehler, was die Buchstaben angeht. |
red_angel |
21.06.2009 12:23:34 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Sevgi nedir bilmem arkadas... |
bitte übersetzt mir das jemand |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
--------- |
07.10.2009 21:01:04 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
? |
auf deutsch |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
kann mir jemand das auf deutsch über setzten ben seni seviyorum |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Türkisch: Ben seni seviyorum - Deutsch: Ich liebe dich |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
Sunshine |
29.10.2009 23:54:01 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Bunu bana birileri Türkçe'ye çevirebilirmi? |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
powertimsah |
30.12.2009 02:17:36 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
Ben sadece seni seviyorum, ve bi yanlışlık yaparsam özür diliyorum.Ama sen benim herşeyimsin bu dünyada bunu unutma!! |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
|
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
|
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
|
meltem |
02.01.2010 13:30:51 |
|
|
|
|
Türkisch |
Deutsch |
Eintrag |
? |
Ich Liebe nur dich und es tut mir leid wenn ich fehle rmache aber du bedeutest mir einfach alles auf dieser welt vergiss das nicht |
Grammatik |
|
:Sade seni seviyorum, affet hata yaptigimda , ama sen bu dünyada benim icin herseyi ifade ediyorsun, bunu unutma |
Weitere Angaben |
Kann mir das jemand auf türkisch übersetzen |
ç |
Bereich |
Allgemein |
Kommentar |
Yanlis yazilmis bir cümle |
Yildiz |
21.10.2010 14:00:54 |
|
|
|