Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkisch-Deutsch  Online-Wörterbuch

 
  WILLKOMMEN
  ICH MACH' MIT
  TÜRKISCHE ÜBERSETZUNG
  DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
  ZUM WÖRTERBUCH
  FREUNDEN EMPFEHLEN
  KONTAKT / IMPRESSUM
  FAQ
  DISCLAIMER
  STATISTIK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkisch-Deutsch-Wörterbuch   Türkisch-Englisch-Wörterbuch  
MITTEILUNG +++ In kürze folgen noch weitere Forum-Themen +++ viel Spaß - Euer myDictionary Team ...
 
Ich Mach' Mit!
 
Auf dieser Seite sind alle Beiträge zu einem Eintrag aufgelistet. Mit Antworten könnt Ihr einen weiterer Beitrag hinzugefügt werden.
 
 Vorschlag für weitere Übersetzung
Antworten  |  Übersicht  |  Home  
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Sandığın Gibi Değil  ? 
Grammatik    
Weitere Angaben Dostların Kadir Gecesi mübarek olsun. Kadrü kıymet bilip, bilinenlerden olmanız dileğiyle.   
Bereich Allgemein
Kommentar Kolaydı dönüp gitmek..
İlk rüzğarla savrulup, bir adımda terk etmek
Umudu kesebilseydim eğer
Dalgınlığına yormaktan kurtarabilseydim aklımı
Günahlarımın gecesi, sevaplarımın gündüzü bilip
Sakınıp gizlemeseydim
Kuşkularımı eritecek biricik ecza bilmeseydim gözlerini
Kolaydı tetiğe basmak, bir anda sırtından vurmak.

 
gölge 14.08.2012 23:44:58
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Sandığın Gibi Değil ?
Grammatik    
Weitere Angaben Dostların Kadir Gecesi mübarek olsun. Kadrü kıymet bilip, bilinenlerden olmanız dileğiyle.   
Bereich Allgemein
Kommentar
Makulü değil, zoru seçtim:
Bahaneleri, açıklamaları terk edip
Dalgın, unutkan bir hayata karşı
Silahlanıp, zorba bir yaşamı kuşandım
Aklımı azade kılıp mükellefiyetten
Kalbime hüküm biçtim ebediyetten
Bana göre değil kılı kırk yarmak
Adl ile hak dağıtmak değil bana göre
Zorbalığı seçtim, muhtariyetimi kollamayı
Son kale’mde ölesiye direnmeyi
Zorbalığı, kaderimle savaşmayı seçtim.

 
gölge 14.08.2012 23:46:59
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Sandığın Gibi Değil ?
Grammatik    
Weitere Angaben Dostların Kadir Gecesi mübarek olsun. Kadrü kıymet bilip, bilinenlerden olmanız dileğiyle.   
Bereich Allgemein
Kommentar
Yıldızlar gözlerindi
Öyle bellemiştim bildim bileli kendimi
Yağmur, merhametin değil miydi
Yalnızlığımıza dokunan sıcaklığın
Ellerin değil miydi, değil miydi sahi?
Gözyaşların değil miydi sel olup akan
Ve sonsuza kadar ayrı koyan bizi
Zorba bakışlarımın eseri yıldızların
Darmadağınık, titrek savruluşları
Talan ettim gökyüzünü
Acımasız, zorba bakışlarımla
Gözlerini bulmak için
Bulamadım.
 
gölge 14.08.2012 23:48:01
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Sandığın Gibi Değil ?
Grammatik    
Weitere Angaben Dostların Kadir Gecesi mübarek olsun. Kadrü kıymet bilip, bilinenlerden olmanız dileğiyle.   
Bereich Allgemein
Kommentar
Değil mi ki madem zorbayım
Pes edecek değilim
Küçük bir gökyüzü talanıyla
Şanıma yaraşır ihtimaller keşfetmeliyim
Kilitli kaldığın sandığın anahtarını
Altından dökmeliyim
Bulmak için seni.
 
gölge 14.08.2012 23:49:34
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Sandığın Gibi Değil ?
Grammatik    
Weitere Angaben Dostların Kadir Gecesi mübarek olsun. Kadrü kıymet bilip, bilinenlerden olmanız dileğiyle.   
Bereich Allgemein
Kommentar
Seni bulmak, ayartıp baştan çıkartmak için
Daldığın okyanusları bir yudumda kurutup
Çatıp günahlarımı kapandığın mihraptan
Kaldırtmak için başını mabedini ateşe verebilirim
Verebilirim cihanı ateşe görülmedik bir vahşetle
Telaş içinde uzattığın eli tutmak için.

 
gölge 14.08.2012 23:50:29
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Sandığın Gibi Değil ?
Grammatik    
Weitere Angaben Dostların Kadir Gecesi mübarek olsun. Kadrü kıymet bilip, bilinenlerden olmanız dileğiyle.   
Bereich Allgemein
Kommentar Sandığın gibi
Düpedüz zorbayım:
Gönlümü yokuşa sürdüm
Eğnime ateşten zırh giydim
Dilime bin düğüm attım, çözülmesin
Bulmak için seni, yalnız seni bulmak için
Gece gündüz demedim gizli bir siper bastım
Aklıma esti rüzğar olup çölde dolaştım
Kalbime düştü şehirde pusu kurdum
Her zaman ve her yerde aradım
Soldurdum renkleri bir bir
Çıkmadın asla karşıma
Kaşlarım hep çatık
Çatık kaldı
Zordayım.

 
gölge 14.08.2012 23:51:31
 
  Türkisch Deutsch
Eintrag Sandığın Gibi Değil ?
Grammatik    
Weitere Angaben Dostların Kadir Gecesi mübarek olsun. Kadrü kıymet bilip, bilinenlerden olmanız dileğiyle.   
Bereich Allgemein
Kommentar
Anla artık anla ve kabul et zorbayım.
Yüzüme bak, bak da gör:
Mecburiyetten değil; hasretle, rikkatle…
Yüzümde gözlerini arayan gözlerime bak
Ne olmuş ki zorbaysam, zorbayım…
Zorbayım, yine de haykırılmadık bir “ah” gizli yüreğimde.
Duy artık duy ah’ımı:
Ah’ımda gizli adını!

Kadir Gecesi 2012, Ankara


 
gölge 14.08.2012 23:52:30
 
 
No Sycscrapper

myDictionary als Startseite | Zu den Favoriten hinzufügen | Freunden empfehlen

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de