Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden.
Dann ist ja alles in Ordnung. Geht es Dir gut? Ist es stressiger, wenn Du
Beispiel
nachts arbeitest oder ist es o.k.? Ich finde es immer wieder schön, wie Du mich verstehst. Es macht mich ruhig und zufrieden. Da hast Du auch so Deine Fähigkeiten ...Übrigens: Sag nie wieder, ich beantworte keine Fragen ... Du auch nicht :-))))) Ist einer von meinen Briefen angekommen?
Kommentar
Ist wieder viel geworden ... Wäre lieb, wenn jemand Zeit hätte, zu übersetzen. Danke im voraus :-))))
Selma
18.04.2011 23:04:29
Vorgeschlagene Übersetzung
.......
Beispiel
O zaman hersey yolunda. Iyimisin? geceleri çalýþtiðýn zaman daha streslimi oluyor yada iyimi? Beni anladiðin zamanlar güzel oluyor. Beni sakinleþtiriyor ve memnun ediyor. Seninde yeteneklerin var. Hem bir daha sorulara cevap vermiyorsun deme. Sende vermiyorsun. :-))))) Mektuplarýmýn hic biri ulaþtýmý?
Kommentar
In der Nähe von Gevye, in Akyazi, haben wir einen Kunden, den ich in zwei Wochen besuchen werde. Ländliche, ruhige Lage, nette Leute. Einige Firmen sind aus Istanbul und Gebze raus auf`s Land mit Ihrer Produktion. Die arbeiten manchmal in Mehrschichtsystemen oder haben Pförtner/Wachleute. Aber keine Ahnung was Ali macht.
taxi910
19.04.2011 07:44:16
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo taxi910, da hast Du es aber gut! Schönen Aufenthalt und nimm meine
Beispiel
Sehnsucht mit ... Also, danke für Deine Übersetzung :-))) und die Informationen. Muss etwas stressiges sein, was er macht, er steht immer ziemlich unter Spannung/Druck. Pförtner/Wache ist doch bestimmt etwas entspannter. Lieben Dank nochmal, Gruß