Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkisch-Deutsch  Online-Wörterbuch

 
  WILLKOMMEN
  ICH MACH' MIT
  TÜRKISCHE ÜBERSETZUNG
  DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
  ZUM WÖRTERBUCH
  FREUNDEN EMPFEHLEN
  KONTAKT / IMPRESSUM
  FAQ
  DISCLAIMER
  STATISTIK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkisch-Deutsch-Wörterbuch   Türkisch-Englisch-Wörterbuch  
MITTEILUNG +++ In kürze folgen noch weitere Forum-Themen +++ viel Spaß - Euer myDictionary Team ...
 
Herzensangelegenheiten, SMS ...
 
Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden.
 
 Türkische Übersetzung Gesucht
Übersicht  |  Home  
 
Gesuchte Übersetzung
Danke
Beispiel
Kommentar
Tatsachen schafft man nicht dadurch aus der Welt, daß man sie ignoriert
hasret 12.10.2010 16:43:31
 
Vorgeschlagene Übersetzung
***
Beispiel
Gerçekler göz ardı edilerek ortadan kaldırılamaz.
Kommentar
Tasache= gerçek/hakikat/olay/olgu
ignorieren = göz ardı etmek/yoksaymak/bilmemezlikten gelmek/görmemezlikten gelmek
nora 13.10.2010 00:00:43
 
Vorgeschlagene Übersetzung
kann es sein, dass das letzte Wort im Satz nich ganz pass?
Beispiel
hätte einen Vorschlag, hoffe er wird nicht falsch verstanden. Vielleicht täusche ich mich auch.
Kommentar
Klingt das nicht besser???
Gerçekler göz ardı edilerek ortadan kaldırılınmaz / kalkmaz / yok olmaz

möchte niemandem zu nahe treten, für mich hört es sich so "besser" an oder geht beides???
habinet 22.10.2010 11:29:24
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Die Übersetzung von Nora
Beispiel
klingt gefühlsmäßig recht perfekt.

Möchte auch keinem zu Nahe treten :-)
Kommentar
Nuni 27.10.2010 00:50:36
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...eindeutig nora...
Beispiel
Kommentar
@habinet - im Original heisst es: ...schafft MAN...
und nicht dass die Tatsachen sich selbst abschaffen - nebenbei ist das auch unmöglich - deswegen gehen deine Vorschlaege nicht - und 'kaldırılınmaz' ist wohl eine Eigenschöpfung -
luna 29.10.2010 08:22:15
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@ luna, @ nora
Beispiel
Kommentar
"kaldırılamaz" hieße aber "... KÖNNEN nicht abgeschafft werden" bzw. "... KANN man nicht abschaffen". Warum nicht schlicht und einfach kaldırılmaz?
Detlef 29.10.2010 16:08:53
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@detlef
Beispiel
Kommentar
Woher kommt das perfekte Gefühl für Türkisch? Türkischlehrer?
- reines positives Interesse -
Nuni 31.10.2010 00:43:55
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@Nuni
Beispiel
Perfekt? Danke für die Blumen, aber nur Allah ist perfekt! - Meine Eltern (leider schon verstorben) waren Türken, daher kann ich die Sprache soso lala. :-)
Kommentar
Detlef 31.10.2010 00:57:06
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Allah rahmet eylesin ...
Beispiel
Die Eltern haben ihre Sache gut gemacht. Was man von der heutigen Generation der türkischen Eltern nicht unbedingt behaupten kann. Sogar ich konnte meinen Kindern kein perfektes Türkisch beibringen. Aus Sorge sie würden dann Deutsch nicht so gut lernen ...
Kommentar
...spreche ich zu 90 % nur Deutsch mit ihnen, was nicht heißt, dass sie das nun toll beherrschen. Habe die Hoffnung, dass sich das mit der Zeit entwickelt. Damit haben -denke ich- viele ihre Probleme.
Nuni 31.10.2010 23:08:58
 
Vorgeschlagene Übersetzung:
çğış...
Beispiel:
çğış...
Kommentar:
çğış...
(Nick-)Name:
çğış...
 
No Sycscrapper

myDictionary als Startseite | Zu den Favoriten hinzufügen | Freunden empfehlen

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de