|
|
|
 |
MITTEILUNG |
|
|
|
|
Herzensangelegenheiten, SMS ...
|
|
|
 |
|
 |
|
Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden. |
|
|
 |
|
 |
|
 |
|
|
Türkische Übersetzung Gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gesuchte Übersetzung |
Salla... |
Beispiel |
iyi günler
Das ist der refrain von einem songtext (salla).
ich versteh nur einzelne wörter davon, kann mir jemand den zusammenhang erklären was es genau heisst? Danke schon mal im voraus :-) |
Kommentar |
Üzeni yolla
İsterse dönsün sonra
Salla ardina bakma asla
Yolla aldatan aldansin salla
|
Turkeyfan |
01.07.2010 14:34:31 |
|
|
Vorgeschlagene Übersetzung |
Den, der (dich) betrübt/der (dir) Sorgen macht, schicke fort |
Beispiel |
Den, der (dich) betrübt/der (dir) Sorgen macht, den schicke fort
Wenn er möchte, möge er später zurückkehren
Winke (zum Abschied), schaue keinesfalls (him)hinterher,
Schicke fort, der Täuschende/Betrügende soll sich (selber) täuschen, winke |
Kommentar |
Die Ausdrücke sind sinngemäße Zusätze des Übersetzers. Schrägstrichen folgen alternative Übersetzungsmöglichkeiten |
ozan |
20.07.2010 13:51:06 |
|
|
Vorgeschlagene Übersetzung |
Korrekturen |
Beispiel |
1) ...keinesfalls (ihm) hinterher...
2) Die Ausdrücke in Klammern sind.... |
Kommentar |
Bitte um Entschuldigung für die Fehler |
ozan |
20.07.2010 13:59:55 |
|
|
Vorgeschlagene Übersetzung |
Tesekkür ederim :-) |
Beispiel |
|
Kommentar |
|
Turkeyfan |
21.07.2010 09:35:43 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|