Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden.
Die Vorlage defininiert nicht genau, ab wann ein Turmaufbau als Minarett gilt.
Von den Minaretten würde zukünftige ein Muezzin zum Gebet rufen.
Kirchturm:
Kommentar
Besten Dank
Jan
27.06.2010 19:29:14
Vorgeschlagene Übersetzung
...versuch...
Beispiel
Örnek/Numune tam olarak ne zaman/hangi yükseklikten itibaren bir kule inşasının minareye dönüştüğünü tanımlamıyor/tarif etmiyor.
Minarelerden gelecekte ezan sesi duyulacaktır.
Kirchturm: kilise kulesi
Kommentar
hoffe - es passt so -
luna
01.07.2010 13:25:00
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo luna,
Beispiel
du übersetzt wirklich super! Ein echter Lichtblick für alle Türkischlernenden wie mich. ;-)
Kommentar
Da es sich ja um einen Gesetzentwurf handelt, würde ich für Vorlage statt örnek / numune lieber yasa tasarısı / yasa önerisi vorschlagen. Was meinst du?
eva.l
01.07.2010 16:25:05
Vorgeschlagene Übersetzung
@eva.l; @Jan
Beispiel
falls es ein gesetzesentwurf ist - passen deine vorschläge natürlich besser - auf jeden fall - ich bin nur von der vorlage ausgegangen - und mir ist so spontan nur das eingefallen -
Kommentar
danke für die blumen :)) - ich gebe mir natürlich mühe richtig zu schreiben und auch zu übersetzen - ich danke der academy und auch jan - da er mir die chance gibt - mein türkisch zu üben ;))