Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden.
Du sagtest wir brauchen ein wunder.
Ich habe fast jeden Tag gebetet damit etwas passiert.
Und jetzt bin ich Schwanger!!
Als ich es gemerkt habe weinte ich so sehr vor freude weil ich wusste mein Leiden und meine Schmerzen sind vorbei.
Der Tag wird bald kommen an dem ich nicht mehr warten muss.
Ich warte über 3 Jahre mit unserem Sohn viele nächte an denen ich dich brauche wo Du nicht bei uns bist.
Tagsüber wo ich alleine bin.
Für dich sind die Tage kürzer denn ständig bist du in beweg
Kommentar
an die übersetzer Es würde mir in diesem ganzem Familien drama sehr weiter helfen wenn auch ich mal meine worte dazu bei tragen könnte. Also wenn ihr so lieb seit und mir das übersetzen könntet seit ganz lieb gedrückt
und herzlichen dank
P.S hatte es dummerweise bei Detsche übersetzung gepostet
Merve80
26.05.2010 21:51:34
Vorgeschlagene Übersetzung
huch da fehlt ja die hälfte..
Beispiel
ständig bist du in bewegung....
aber mein tag hat mehr als 24 stunden.
Ich liebe dich über alles doch ihr seit alle sehr egoistisch.
Es geht immer nur um diese Familie.
Viele anrufe in die Türkei.
Doch wen kann ich anrufen um darum zu bitten das du uns nicht mehr verlätzt sollst oder das wir auch deine Familie sind?
Wer sagt dir bitte tuh *name* nicht mehr weh ,geh dort hin und kümmer dich.
Keiner sagt es dir.
Deswegen versuche ich immer mit dir zu sprechen doch das macht alles noc
Kommentar
danke auch für den rest
Merve80
26.05.2010 22:10:42
Vorgeschlagene Übersetzung
ohh nein der letzte satz fehlt immer noch..
Beispiel
doch das macht alles noch viel verrückter und du möchtest so etwas auch garnicht hören.
Kommentar
daaaanke ich hoffe das kann trotzdem jemand von euch lieben übersetzen
Merve80
26.05.2010 22:14:18
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Bir mucizeye ihtiyacımızın olduğunu söylemiştin. Bir şeylerin olabilmesi için hemen hemen her gün dua ettim. Ve şimdi hamileyim !! Bunu fark ettiğimde sevinçten ağladım çünkü ıstırabımın ve acılarımın bittiğini biliyordum. Artık beklemek zorunda olmayacağım gün çok yakında gelecektir. Üç seneden fazla oğlumla birlikte sana ihtiyacım olup da yanımızda olmadığın yerde bir çok gecedir bekliyorum. Gündüzleri tek başıma olduğum yerde. Senin için günler kısadır çünkü sürekli hareket halindesin ama ben
Kommentar
Kimi arayıp da rica etmeliyim ki bizleri bir daha yaralamaman gerektiğini ya da bizim senin ailen olduğunu söyleyeyim? Sana kim söyledi lütfen „name“`e acı verme, oraya git ve onunla ilgilen diye? Kimse sana söylemiyor. Bunun için her zaman seninle konuşmaya çalışıyorum, evet bu her şeyi daha delice yapıyor ve böyle bir şeyi hiç duymak istemiyorsun.
Orontes
26.05.2010 23:00:35
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Gündüzleri tek başıma olduğum yerde. Senin için günler kısadır çünkü sürekli hareket halindesin ama benim günüm 24 saatten fazla. Seni her şeyden çok seviyorum, evet hepiniz çok bencilsiniz. Her şey her zaman sadece bu aile ile ilgili. Türkiye`yi bir çok defa aramalar. Kimi arayıp da rica etmeliyim ki bizleri bir daha
Kommentar
Orontes
26.05.2010 23:01:41
Vorgeschlagene Übersetzung
ohh Orontes
Beispiel
Du bist ein schatz dank dir!!
meine kommentare zwischendrinne sind nicht mit übesetzt oder doch???
wenn ja wie filter ich die denn raus.
hab hier schon oft mit gelesen manche übersetzen das denn mit
Kommentar
Aber wichtiger ist nochmal ein ganz dolles Dankeschöön an dich
Merve80
26.05.2010 23:09:28
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Deine Kommentare übersetzte ich nicht.
Kommentar
Orontes
26.05.2010 23:14:09
Vorgeschlagene Übersetzung
ok
Beispiel
Vielen Dank und einen schönen abend wünsch ich noch