Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden.
Ab 12.April könnten eure Nachrichten wegen meines Militärdienst von mir relativ spät beantwortet werden.
Kommentar
duda
09.04.2010 00:30:34
Vorgeschlagene Übersetzung
Übersetzung:
Beispiel
Askerlik hizmetim nedeniyle 12 Nisan´dan itibaren mesajlariniz tarafimdan oldukca gec cevaplanabilir.
Kommentar
Wenn der Satz nicht unbedingt passiv sein muss könnte die Übersetzung auch so sein:
Askerlik hizmetim nedeniyle 12 Nisan´dan itibaren mesajlarinizi oldukca gec cevaplayabilecegim.