Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden.
"ilginç bir konu üzerine konuştuk"
"ilginç bir konu üzerinde konuştuk"
"ilginç bir konu hakkında konuştuk"
Önceden teşekkürler!
Kommentar
Tuğba
23.03.2010 08:04:41
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Hepsi de doğru. Burada sadece anlam farklılığı vardır. "üzerine" kullanılacağı zaman konunun taraflar arasında konuşulacağı ve neticede bir karara varılacağı anlaşılır. "Üzerinde = Hakkında" kullanılacağı zaman ise konu bellidir.
Kommentar
Örnek: "Bu sorunun üzerine konuştuk", "bu sorunun üzerinde=hakkında biraz önce konuştuk".