Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden.
auch wieder frei für was neues ... vielleicht für für Dich. Ich mag Dich wirklich. Sogar mehr als mögen. Aber ich brauche Zeit, um meine Probleme hier in Deutschland zu regeln. Ich bin eben nicht ich selbst und deshalb nicht frei im Kopf. Bitte gib mir Zeit. Lass uns erst mal Freunde sein und schauen, was passiert. Wenn Du willst, komme ich im Dezember mit Kerstin in die Türkei und wir schauen dann, wie es mit meiner Situation ausschaut und was mein Herz sagt.
Kommentar
Manu
08.10.2009 11:52:27
Vorgeschlagene Übersetzung
@Manu
Beispiel
Belki yeniden yeni bir şey için de.. Belki senin için. Ben senden gerçekten hoşlanıyorum. Hatta hoşlanmanında ötesinde. Ama benim Almanya'daki problemlerimi düzene koymam için zamana ihtiyacım var. Bu aralar kafam çok dolu. Lütfen bana zaman tanı. İlk olarak arkadaş olarak kalalım ve neler yaşanacağına bakalım. Eğer istersen, Aralık'ta Kerstin'le Türkiye'ye geleyim ve beraber bakalım daha sonra, bu benim durumumla beraber nasıl görünüyor ve kalbim ne söylüyor..