|
|
|
 |
MITTEILUNG |
|
|
|
|
Herzensangelegenheiten, SMS ...
|
|
|
 |
|
 |
|
Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet. In dem Eingabeformular kann eine weitere Antwort eingegeben werden. |
|
|
 |
|
 |
|
 |
|
|
Türkische Übersetzung Gesucht |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gesuchte Übersetzung |
Buchstaben |
Beispiel |
in meinem neuen lehrbuch steht für "buchstaben" das wort "harfler".
meine frage ist jetzt: müsste es nicht eigentlich "harflar" heissen, oder ist es eine ausnahme. |
Kommentar |
vielen dank oder wie man in istanbul zu sagen pflegt: sağ ol |
the rose |
19.09.2009 19:33:44 |
|
|
Vorgeschlagene Übersetzung |
harfler |
Beispiel |
harf (-fi) - der Buchstabe
|
Kommentar |
Harf ist eines der wenigen Ausnahmen, die es im Türkischen gibt.
Saat ist ein weiteres Beispiel:
saat - die Uhr/Stunde --> saatim = meine Uhr/Stunde
Es gibt ein paar Ausnahmen, die du, wenn du dir bei einem Wort nicht sicher bist, im Wörterbuch nachschlagen kannst. Da sieht das dann so aus:
alkol <-lü> - der Alkohol
saat <-i> - die Stunde, die Uhr
Die Buchstaben in den dreieckigen Klammern zeigen dir die hier Abweichung von der Vokalharmonie an. |
cici kız |
20.09.2009 16:56:59 |
|
|
Vorgeschlagene Übersetzung |
cici kız |
Beispiel |
|
Kommentar |
vielen dank für deine sehr informative antwort.
ich werde es bestimmt noch öfter nachlesen.
sağ ol |
the rose |
20.09.2009 17:56:01 |
|
|
Vorgeschlagene Übersetzung |
Önerilen Çeviri |
Beispiel |
question |
Kommentar |
gıbt es noch eın paar wörter ım türkıschen dıe unregelmaessıg sınd wıe saatler harfler... ? |
THX for answerıng ^^ |
13.06.2012 19:34:01 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|