Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkisch-Deutsch  Online-Wörterbuch

 
  WILLKOMMEN
  ICH MACH' MIT
  TÜRKISCHE ÜBERSETZUNG
  DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
  ZUM WÖRTERBUCH
  FREUNDEN EMPFEHLEN
  KONTAKT / IMPRESSUM
  FAQ
  DISCLAIMER
  STATISTIK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkisch-Deutsch-Wörterbuch   Türkisch-Englisch-Wörterbuch  
MITTEILUNG +++ In kürze folgen noch weitere Forum-Themen +++ viel Spaß - Euer myDictionary Team ...
 
Herzensangelegenheiten, SMS ...
 
Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet.
 
 Türkische Übersetzung Gesucht
Antworten  |  Übersicht  |  Home  
 
Gesuchte Übersetzung
Ein zweites Zitat von Rommelspacher
Beispiel
„Der Schleier dient den Frauen als Sicherheit und Schutz, indem der private Raum in die Öffentlichkeit mitgenommen wird. In diesem Sinne ist die Übernahme des Schleiers Ausdruck eines Aufbruchs in die Moderne unter Indienstnahme der Tradition.
Kommentar
„Der Schleier dient den Frauen als Sicherheit und Schutz, indem der private Raum in die Öffentlichkeit mitgenommen wird. In diesem Sinne ist die Übernahme des Schleiers Ausdruck eines Aufbruchs in die Moderne unter Indienstnahme der Tradition.
noname 23.06.2007 19:00:40
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Peçe kadınlara güvenlik ve koruma hizmeti görmektedir, böylece özel alanı kamusala taşımaktadır. Bu manada, peçenin
Kommentar
Peçe kadınlara güvenlik ve koruma hizmeti görmektedir, böylece özel alanı kamusala taşımaktadır. Bu manada, peçenin
Orontes 24.06.2007 01:38:12
 
Vorgeschlagene Übersetzung
****
Beispiel
Örtü, özel alanlarını toplum içine taşırlarken kadınlara güvenlik ve koruma görevi görür. Bu bağlamda kabul edilen örtü, geleneğin de hizmete alınması suretiyle modernliğe doğru çıkılan yolun ifadesidir.
Kommentar
Örtü, özel alanlarını toplum içine taşırlarken kadınlara güvenlik ve koruma görevi görür. Bu bağlamda kabul edilen örtü, geleneğin de hizmete alınması suretiyle modernliğe doğru çıkılan yolun ifadesidir.
zafer 24.06.2007 07:51:31
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Örtü yerine peçe kullansak daha iyi olur bence. Çünkü örtünenler örtü ile değil peçe, şal, vb. şeylerle örtünüyor.
Kommentar
Örtü yerine peçe kullansak daha iyi olur bence. Çünkü örtünenler örtü ile değil peçe, şal, vb. şeylerle örtünüyor.
Orontes 24.06.2007 13:21:57
 
Vorgeschlagene Übersetzung
****
Beispiel
Cezayirli bazı yetkililer sömürge döneminde bunu Fransız hükümetine iletmiş, fakat Fransız hükümetinin buna karşı tavrı, Müslüman kadının örtüsüne saldıran ve onlara tecavüz eden askerlerine Lâiklik ilkesi adı altında başörtüsünü yasaklayarak destek
Kommentar
Cezayirli bazı yetkililer sömürge döneminde bunu Fransız hükümetine iletmiş, fakat Fransız hükümetinin buna karşı tavrı, Müslüman kadının örtüsüne saldıran ve onlara tecavüz eden askerlerine Lâiklik ilkesi adı altında başörtüsünü yasaklayarak destek
zafer 24.06.2007 16:10:26
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@ zafer
Beispiel
Örtünmek: Bir şeyin üzerine başka birşey ile kapamak. Kadını kapatan bu başka şey de örtü değil peçe, şal, vb. şeylerdir.
Kommentar
Örtünmek: Bir şeyin üzerine başka birşey ile kapamak. Kadını kapatan bu başka şey de örtü değil peçe, şal, vb. şeylerdir.
Orontes 24.06.2007 16:32:13
 
Vorgeschlagene Übersetzung
sana simdi türkce dersi mi verelim burada
Beispiel
yerter artik estirdigin terör: al süper almancan ve türkcenle bu site senin olsun
Kommentar
yerter artik estirdigin terör: al süper almancan ve türkcenle bu site senin olsun
zafer 24.06.2007 17:04:43
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@zafer
Beispiel
İki üç aydan beri edilmedik hakaret bırakmadınız, buna rağmen ben ağzımı hiç açmadım. 2005`ten beri yazılanlara bakıyorum
Kommentar
İki üç aydan beri edilmedik hakaret bırakmadınız, buna rağmen ben ağzımı hiç açmadım. 2005`ten beri yazılanlara bakıyorum
Orontes 24.06.2007 17:25:17
 
Vorgeschlagene Übersetzung
öyle mi?
Beispiel
kac zamandir burada atip atip yaziyorsunuz; bilmediginiz hicbir sey yok maasallah. Simdi de sanki ay'da yasiyormus gibi "kadinin örtüsü" diye bir sey olamaz diyorsunuz. Burada bir "Burhan Altintop" örnegi varsa, o da sizden baskasi degil.
Kommentar
kac zamandir burada atip atip yaziyorsunuz; bilmediginiz hicbir sey yok maasallah. Simdi de sanki ay'da yasiyormus gibi "kadinin örtüsü" diye bir sey olamaz diyorsunuz. Burada bir "Burhan Altintop" örnegi varsa, o da sizden baskasi degil.
zafer 24.06.2007 17:34:07
 
Vorgeschlagene Übersetzung
bunun ise bir tek adi vardir o da,
Beispiel
asagilik kompleksi. Und damit basta!!!
Kommentar
asagilik kompleksi. Und damit basta!!!
zafer 24.06.2007 17:35:13
 
Vorgeschlagene Übersetzung
"Und damit basta!!!"
Beispiel
Zannedersem zafer en az 40-50 yaşlarında, germanistik okumuş ve Almanya`da 30 sene yaşamış. Ama yukarıdaki
Kommentar
Zannedersem zafer en az 40-50 yaşlarında, germanistik okumuş ve Almanya`da 30 sene yaşamış. Ama yukarıdaki
Orontes 24.06.2007 17:42:07
 
Vorgeschlagene Übersetzung
farkli bir sey mi yaptim bugüne kadar
Beispiel
"tam karsiligi budur" demem bile gücünüze gitti. Yalan mi?
Kommentar
"tam karsiligi budur" demem bile gücünüze gitti. Yalan mi?
zafer 24.06.2007 17:43:30
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Und damit basta!!!
Beispiel
ne anliyorsunuz bu cümleden de, insanlarin dikkatini ona cekmeye calisiyorsunuz?
Kommentar
ne anliyorsunuz bu cümleden de, insanlarin dikkatini ona cekmeye calisiyorsunuz?
zafer 24.06.2007 17:49:11
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@ zafer
Beispiel
Eski mesajları okuduğumda daha da beteri çıkıyor; "Benim söyledigim %100 doğru", "Ben germanistik okudum bana
Kommentar
Eski mesajları okuduğumda daha da beteri çıkıyor; "Benim söyledigim %100 doğru", "Ben germanistik okudum bana
Orontes 24.06.2007 17:50:32
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ben buraya yazdigim her seyin
Beispiel
dogru oldugunu iddia ediyorum, siz de edebilir misiniz. Aramizdaki fark bu. Iyi okumamissiniz; ben sadece germanistik degil, ceviri bilimleri de okudum, o gözünüzden kacmis. Siz hani bir cevabinizda karsinizda seramik mühendisi var demistiniz hatirla
Kommentar
dogru oldugunu iddia ediyorum, siz de edebilir misiniz. Aramizdaki fark bu. Iyi okumamissiniz; ben sadece germanistik degil, ceviri bilimleri de okudum, o gözünüzden kacmis. Siz hani bir cevabinizda karsinizda seramik mühendisi var demistiniz hatirla
zafer 24.06.2007 17:54:32
 
Vorgeschlagene Übersetzung
bazi insanlardan cok sey ögrenilebilir
Beispiel
bu dogrudur? Ama siz, benim bir seyler ögrenebilecegim insanlar kategorisine girmiyorsunuz maalesef.
Kommentar
bu dogrudur? Ama siz, benim bir seyler ögrenebilecegim insanlar kategorisine girmiyorsunuz maalesef.
zafer 24.06.2007 17:57:45
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Ben etmem, siz de edemezsiniz.
Beispiel
Eğer öyle olmuş olsa idi, Brüksel`de yönetmelikleri çevirmek için doktor, mühendis, ekonomist, vs. çağrılmaz onun yerine
Kommentar
Eğer öyle olmuş olsa idi, Brüksel`de yönetmelikleri çevirmek için doktor, mühendis, ekonomist, vs. çağrılmaz onun yerine
Orontes 24.06.2007 18:00:38
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Doğrudur,
Beispiel
günlük konuşma dilini iyi tercüme edemiyorum, çünkü mesleğim ve işim gereği günlük konuşma dilini çok çok az kullanıyorum.
Kommentar
günlük konuşma dilini iyi tercüme edemiyorum, çünkü mesleğim ve işim gereği günlük konuşma dilini çok çok az kullanıyorum.
Orontes 24.06.2007 18:02:21
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ya ben anlatamiyorum ya siz anlamak istemiyorsunuz
Beispiel
ben, hicbir zaman her seyi dogru ceviririm iddiasinda bulunamadim. Ben, buraya yazdiklarimin % 100 dogru oldugunu iddia ediyorum dedim.
Kommentar
ben, hicbir zaman her seyi dogru ceviririm iddiasinda bulunamadim. Ben, buraya yazdiklarimin % 100 dogru oldugunu iddia ediyorum dedim.
z 24.06.2007 18:03:57
 
Vorgeschlagene Übersetzung
bakin size bir örnek vereyim cevirilerinizden
Beispiel
günlük konusmayla uzaktan yakindan alakasi olmayan teknik bir terim: Ve sizin cevabiniz: Yanmayan yakıtı ikinci bir meme/jet ile yakan kazan. Burada ateş o kadar kuvvetlidir ki mavi ışık saçar. Böylece yakıtın tamamı yakılmış olur.
Kommentar
günlük konusmayla uzaktan yakindan alakasi olmayan teknik bir terim: Ve sizin cevabiniz: Yanmayan yakıtı ikinci bir meme/jet ile yakan kazan. Burada ateş o kadar kuvvetlidir ki mavi ışık saçar. Böylece yakıtın tamamı yakılmış olur.
zafer 24.06.2007 18:07:15
 
Vorgeschlagene Übersetzung
soru
Beispiel
Blaubrenner idi
Kommentar
Blaubrenner idi
zafer 24.06.2007 18:07:55
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Kimse kimseye birşey öğretmek zorunda
Beispiel
değil. Ben bunu sadece boş zamanlarımda zevk için yapıyorum. Buradaki tercümelerin hiç bir garantisi yoktur,
Kommentar
değil. Ben bunu sadece boş zamanlarımda zevk için yapıyorum. Buradaki tercümelerin hiç bir garantisi yoktur,
Orontes 24.06.2007 18:08:59
 
Vorgeschlagene Übersetzung
bravo
Beispiel
tam bir mühendise yakisir nitelikte bir cevap. Pes dogrusu. Bu konu benim icin kapanmistir arkadaslar.
Kommentar
tam bir mühendise yakisir nitelikte bir cevap. Pes dogrusu. Bu konu benim icin kapanmistir arkadaslar.
zafer 24.06.2007 18:13:26
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Gülmekten üzerime çay döküldü !!!
Beispiel
Bizler galiba çok farklı konulardan bahsediyoruz. Ben tercümelerimi yapmaya devam edeceğim, hata varsa düzelten
Kommentar
Bizler galiba çok farklı konulardan bahsediyoruz. Ben tercümelerimi yapmaya devam edeceğim, hata varsa düzelten
Orontes 24.06.2007 18:14:52
 
Vorgeschlagene Übersetzung
evet, siz konuyu kavrayamamissiniz daha
Beispiel
size soru soranlar bu isten ekmek paralarini kazanan, cok fazla deneyime sahip olmayan cevirmenler. Bilmem anlatabildim mi? Ve siz onlarin ceviri bürolarina gitmelerini tavsiye ediyorsunuz.
Kommentar
size soru soranlar bu isten ekmek paralarini kazanan, cok fazla deneyime sahip olmayan cevirmenler. Bilmem anlatabildim mi? Ve siz onlarin ceviri bürolarina gitmelerini tavsiye ediyorsunuz.
zafer 24.06.2007 18:17:31
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@ zafer
Beispiel
Gerçekten mi? Ben bunun öyle olduğunu bilmiyordum. Ama bu tür çeviri yapanlar bence başka deneyimli tercümanlardan
Kommentar
Gerçekten mi? Ben bunun öyle olduğunu bilmiyordum. Ama bu tür çeviri yapanlar bence başka deneyimli tercümanlardan
Orontes 24.06.2007 20:46:21
 
Vorgeschlagene Übersetzung
evet
Beispiel
iclerinden bazilari bu isten ekmegini cikaran arkadaslarimiz ve ben burada aylardan beri elimden geldigince onlara yardimci olmaya calisiyorum.
Kommentar
iclerinden bazilari bu isten ekmegini cikaran arkadaslarimiz ve ben burada aylardan beri elimden geldigince onlara yardimci olmaya calisiyorum.
zafer 24.06.2007 20:54:18
 
Vorgeschlagene Übersetzung
orontes
Beispiel
Bu sitede hezaman kullandigim nicki vermek istemiyorum. cesraetsizlik veya buna benzer bir nedenlerden dolayi degil yanliz tartismanin fazla büyümemesi icin. Kendi adima sunu söylemek istiyorum:
Kommentar
Bu sitede hezaman kullandigim nicki vermek istemiyorum. cesraetsizlik veya buna benzer bir nedenlerden dolayi degil yanliz tartismanin fazla büyümemesi icin. Kendi adima sunu söylemek istiyorum:
isimsiz 25.06.2007 00:35:34
 
Vorgeschlagene Übersetzung
orontes
Beispiel
zevk olsun diye yapiyorum diyorsunuz, iyi hos ama ciddi cevirilerde de biraz özen göstermek gerek. Veyahutta cevirileriniz icin bir öneri geldiginde sinirleniyorsunuz gibi geliyor bana ve özürünüz sürekli zevk icin yaptiginizi belirtmek oluyor ve bud
Kommentar
zevk olsun diye yapiyorum diyorsunuz, iyi hos ama ciddi cevirilerde de biraz özen göstermek gerek. Veyahutta cevirileriniz icin bir öneri geldiginde sinirleniyorsunuz gibi geliyor bana ve özürünüz sürekli zevk icin yaptiginizi belirtmek oluyor ve bud
isimsiz 25.06.2007 00:43:27
 
Vorgeschlagene Übersetzung
orontes
Beispiel
Mutlaka sizde ögreneceksiniz ama, iyi bilenler varsada kabul edin önerileri ve sinirlenmeyin. Neyse ben bütün bunlari niye yazdim..belki biraz olsun icimi dökmek istedim, yalniz bukadar
Kommentar
Mutlaka sizde ögreneceksiniz ama, iyi bilenler varsada kabul edin önerileri ve sinirlenmeyin. Neyse ben bütün bunlari niye yazdim..belki biraz olsun icimi dökmek istedim, yalniz bukadar
isimsiz 25.06.2007 00:45:55
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Sinirlenmek mi?
Beispiel
Ben hiç bir zaman hiç bir öneriye sinirlenmedim. Ama Zafer`in başkalarını ciddiye almayıp dalga geçmesine ve hırslı çıkışlarına
Kommentar
Ben hiç bir zaman hiç bir öneriye sinirlenmedim. Ama Zafer`in başkalarını ciddiye almayıp dalga geçmesine ve hırslı çıkışlarına
Orontes 25.06.2007 10:16:28
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Her dil uzmanı veya tercüman herşeyi
Beispiel
bilecek diye birşey yoktur. Eğer öyle olsaydı her tercüme için bu insanlar çağrılırdı. Ama çağrılmıyor, onun yerine o mesleği
Kommentar
bilecek diye birşey yoktur. Eğer öyle olsaydı her tercüme için bu insanlar çağrılırdı. Ama çağrılmıyor, onun yerine o mesleği
Orontes 25.06.2007 10:20:53
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Yorgan gitti kavga bitti
Beispiel
Arkadaşlar meydanı kendince bu işleri çok iyi yaptığını düşünenlere bırakıyorum. Kimsenin ekmeği ile oynamak istemem.
Kommentar
Arkadaşlar meydanı kendince bu işleri çok iyi yaptığını düşünenlere bırakıyorum. Kimsenin ekmeği ile oynamak istemem.
Orontes 25.06.2007 13:09:31
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Jamal
Beispiel
http://b4df48c72b2e400816076310c75a3cb3-t.zzvgvu.org b4df48c72b2e400816076310c75a3cb3 [url]http://b4df48c72b2e400816076310c75a3cb3-b1.zzvgvu.org[/url] [url=http://b4df48c72b2e40081607
Kommentar
http://b4df48c72b2e400816076310c75a3cb3-t.zzvgvu.org b4df48c72b2e400816076310c75a3cb3 [url]http://b4df48c72b2e400816076310c75a3cb3-b1.zzvgvu.org[/url] [url=http://b4df48c72b2e40081607
Clifton 10.07.2007 03:40:17
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Johnny
Beispiel
http://b33ac954ac70108ca4905bac6fec326d-t.zzvgvu.org b33ac954ac70108ca4905bac6fec326d [url]http://b33ac954ac70108ca4905bac6fec326d-b1.zzvgvu.org[/url] [url=http://b33ac954ac70108ca490
Kommentar
http://b33ac954ac70108ca4905bac6fec326d-t.zzvgvu.org b33ac954ac70108ca4905bac6fec326d [url]http://b33ac954ac70108ca4905bac6fec326d-b1.zzvgvu.org[/url] [url=http://b33ac954ac70108ca490
Lawrence 10.07.2007 03:41:56
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Bradley
Beispiel
http://a8bfc50492e576b031328a4f70ca2616-t.zzvgvu.org a8bfc50492e576b031328a4f70ca2616 [url]http://a8bfc50492e576b031328a4f70ca2616-b1.zzvgvu.org[/url] [url=http://a8bfc50492e576b03132
Kommentar
http://a8bfc50492e576b031328a4f70ca2616-t.zzvgvu.org a8bfc50492e576b031328a4f70ca2616 [url]http://a8bfc50492e576b031328a4f70ca2616-b1.zzvgvu.org[/url] [url=http://a8bfc50492e576b03132
Karl 10.07.2007 03:43:28
 
Vorgeschlagene Übersetzung
nevrpgLhumlIRVpd
Beispiel
zzgbHP sohlcnzsxeka, [url=http://dcqegsfaejft.com/]dcqegsfaejft[/url], [link=http://uvngqhheanlz.com/]uvngqhheanlz[/link], http://uarraskmjwkf.com/
Kommentar
zzgbHP sohlcnzsxeka, [url=http://dcqegsfaejft.com/]dcqegsfaejft[/url], [link=http://uvngqhheanlz.com/]uvngqhheanlz[/link], http://uarraskmjwkf.com/
ckolnt 30.12.2008 16:49:09
 
 
No Sycscrapper

myDictionary als Startseite | Zu den Favoriten hinzufügen | Freunden empfehlen

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de