Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkisch-Deutsch  Online-Wörterbuch

 
  WILLKOMMEN
  ICH MACH' MIT
  TÜRKISCHE ÜBERSETZUNG
  DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
  ZUM WÖRTERBUCH
  FREUNDEN EMPFEHLEN
  KONTAKT / IMPRESSUM
  FAQ
  DISCLAIMER
  STATISTIK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkisch-Deutsch-Wörterbuch   Türkisch-Englisch-Wörterbuch  
MITTEILUNG +++ In kürze folgen noch weitere Forum-Themen +++ viel Spaß - Euer myDictionary Team ...
 
Herzensangelegenheiten, SMS ...
 
Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet.
 
 Türkische Übersetzung Gesucht
Antworten  |  Übersicht  |  Home  
 
Gesuchte Übersetzung
Egal?
Beispiel
Wenn dir sowieso alles egal ist, können wir das ganze auch lassen und uns den ganzen Aufwand sparen. Ist nur Deutschland interessant oder auch ich?. Ich weiss oft nicht was ich von deinen SMS halten soll.AmTelefon sprichst du dann ganz anders. Ich werde also im Juli zuhause bleiben und den Urlaub aufsparen. Vielleicht sollten wir es bei den
Kommentar
schönen Erinnerungen belassen, obwohl ich doch irgendwie an ein Happy end geglaubt hatte. Aber es ist aufgrund vieler Faktoren schwierig bis unmöglich. Trotzdem hätte ich dir gern mal meine Welt gezeigt Hab dich trotzdem gern und wünsche dir das Beste für dein Leben.
Krümel1 18.06.2010 07:33:40
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...oh je, das klingt nicht gut...und trotzdem hier die übersetzung(en)...
Beispiel
TEIL1: umrunda degil?
madem ki hiç birşey umrunda değil o zaman herşeyi bırakabiliriz ve emeklerimizi boşa harcamış olmayız. sürekli senin mesajlarını nasıl algılamam lazım diye kedime soruyorum. telefon görüşmelerimizde tamamen değişik konuşuyorsun.
Kommentar
myotis034 18.06.2010 09:02:37
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...oh je...
Beispiel
TEIL2: o zaman temmuz ayındakı izinimi iptal edip evde kalırım. belkide herşeyi o güzel anılarımızla noktalamamız lazım. ama aslında ben herşeyin bir mutlu sonla biteceğine inanmıştım. ama bir çok sebeplerden dolayı bu iş zor hatta imkansız gözüküyor.
Kommentar
TEIL3 folgt gleich...
myotis034 18.06.2010 09:08:11
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...oh oh je...
Beispiel
herşeye rağmen sana benim dünyamı göstermek isterdim. ve herşeye rağmen seni kendime samimi buluyorum. hayatında sana başarılar diliyorum.
Kommentar
kurz und knapp: tut mir leid krümel1. :(
VIEL GLUECK & gruss
myotis034 18.06.2010 09:37:47
 
Vorgeschlagene Übersetzung
oh je..
Beispiel
Lieben Dank für die Romanübersetzung. Mußte jetzt mal harte Geschütze auffahren. Bin den Hick-Hack jetzt so langsam leid. Weiss aber das jetzt wieder so eine "hab ich nicht so gemeint "SMS kommt. Wie gesagt... allles nicht so bierernst.. man muss das Spielchen mitspielen
Kommentar
Krümel1 18.06.2010 09:56:34
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...just a game?
Beispiel
Kommentar
alles klar. somit myotis034 = weniger traurig. :)
myotis034 18.06.2010 09:58:35
 
Vorgeschlagene Übersetzung
just a game ?
Beispiel
Nicht nur, versuche nur so mein Herz vor Enttäuschung zu schützen. Hab ihn schon sehr gern. Aber allein die Entfernung macht alles schwierig, da mache ich mir im, Gegsensatz zu manch anderen hier im Forum nichts vor.
Kommentar
Kopftechnisch sagt alles nein..aber der Bauch...
Ist die Stelle mit "Deutschland" eigentlich in der Übersetzung drin ??
Krümel1 18.06.2010 10:18:52
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...wenn du...
Beispiel
...damit den teil "trotzdem hätte ich dir gern mal meine welt gezeigt..." meinst? JA.
Kommentar
herşeye rağmen sana benim dünyamı göstermek isterdim.
myotis034 18.06.2010 10:21:12
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...ja, ich verstehe was du meinst krümel1...
Beispiel
aber vergiss nicht, auch unser herz kann uns manchmal täuschen und nicht immer den richtigen weg weisen. herz = bauch / kopf = verstand. es muss "matchen", damit überhaupt eine chance besteht. TROTZDEM wünsche ich (meine wenigkeit) immer und immer den liebenden alles GLUECK dieser welt. mehr kann ich nicht bieten...
Kommentar
gruss
myotis034 18.06.2010 10:23:55
 
Vorgeschlagene Übersetzung
das Herz
Beispiel
ich meinte mit Deutschland den Anfang: Ist nur Deutschland interessant oder auch ich ?
Kommentar
Krümel1 18.06.2010 11:25:59
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...sorry krümel1...ist nicht heute so mein tag...
Beispiel
habe ich tatsächlich übersehen. hier meine übersetzung(en).
Kommentar
almanya mı ilgini çekiyor yoksa ben mi?

ein GROSSES SORRY!
myotis034 18.06.2010 11:40:42
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Danke für die Nachlieferung :O))))
Beispiel
Dann will ich auch bis zur blumigen Antwort nicht weiter nerven
Kommentar
Krüm(m)el1 18.06.2010 11:49:06
 
Vorgeschlagene Übersetzung
kein problem krüm(m)el1...hihihihi...
Beispiel
stehe (auch wenn ich heute eher neben mir bin) gerne zu diensten.
Kommentar
nein, nein. du nervst nicht. du brauchst (zumindest in der übersetzung) hilfe und ich HELFE GERNE. that's it.
gruss :)
myotis034 18.06.2010 11:52:22
 
 
No Sycscrapper

myDictionary als Startseite | Zu den Favoriten hinzufügen | Freunden empfehlen

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de