Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkisch-Deutsch  Online-Wörterbuch

 
  WILLKOMMEN
  ICH MACH' MIT
  TÜRKISCHE ÜBERSETZUNG
  DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
  ZUM WÖRTERBUCH
  FREUNDEN EMPFEHLEN
  KONTAKT / IMPRESSUM
  FAQ
  DISCLAIMER
  STATISTIK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkisch-Deutsch-Wörterbuch   Türkisch-Englisch-Wörterbuch  
MITTEILUNG +++ In kürze folgen noch weitere Forum-Themen +++ viel Spaß - Euer myDictionary Team ...
 
Herzensangelegenheiten, SMS ...
 
Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet.
 
 Türkische Übersetzung Gesucht
Antworten  |  Übersicht  |  Home  
 
Gesuchte Übersetzung
Weist du überhaupt, was Liebe ist?
Beispiel
Kommentar
bea 25.10.2009 15:54:20
 
Vorgeschlagene Übersetzung
;-)
Beispiel
Sen sevgi / aşk ne demek biliyormusun, acaba?
Kommentar
delfin71 30.10.2009 00:42:37
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Könnte es sein, daß Liebe nur Sex und Geld ist?
Kommentar
Orontes 30.10.2009 09:02:46
 
Vorgeschlagene Übersetzung
nein, orontes *ggg*
Beispiel
brauchste nachhilfe?
Kommentar
gut gelunt schmunzelt
katzenkind 01.11.2009 17:01:53
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Ich sage nur die Wahrheit.
Kommentar
Orontes 02.11.2009 09:18:32
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Merhaba Orontes...:-)
Beispiel
"Frauen möchten in der Liebe Romane erleben, Männer Kurzgeschichten" (Daphne du Maurier)
Kommentar




Selamlar....
nora 02.11.2009 13:03:52
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Merhaba katzenkind...
Beispiel
Sorry, dass ich in deinem "Nachilfe-Kurs" so reingeplatzt bin...:-))
Kommentar

liebe Grüsse
nora 02.11.2009 13:06:15
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Die Liebe geht nur bis zur Heirat :-) :-)
Kommentar
Orontes 02.11.2009 15:11:35
 
Vorgeschlagene Übersetzung
**
Beispiel
ja vielleicht "aşk", aber Liebe (sevgi) kann schon weitergehen, oder?;-)
Kommentar
Deja Vu 04.11.2009 15:10:41
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Sevgi-Aşk
Beispiel
Sevgi her zaman için vardır ama aşk gelip geçicidir. Aşk da ya paraya ya da dış görünüşe (cinsel ilişkide bulunma arzusuna) bağlıdır. Siz hiç parasız ve çirkin birine aşık olunduğunu gösterebilir misiniz? Gösterebilen varsa beri gelsin.
Kommentar
Orontes 04.11.2009 15:33:19
 
Vorgeschlagene Übersetzung
:-))
Beispiel
Evet, aşk gecici bir duygu...Insanın midesinde kelebekler uçuştruran aşk; Gözü kör olasi aşk ! :-)
Masallardaki aşklar yok tabii....
Kommentar
nora 05.11.2009 13:14:56
 
Vorgeschlagene Übersetzung
:-) :-)
Beispiel
Benim midemde kelebeklerin uçuşması demek acıkmam demektir :-) :-) Ya cebi dolgun ya da eli yüzü güzel birini bulun.
Kommentar
Orontes 05.11.2009 13:37:05
 
Vorgeschlagene Übersetzung
:-) :-)
Beispiel
demek midendeki "kelebeklerin uçuşmaları" acıkma sinyali veriyor sadece...bu da iyi...duygulara karşı rasyonellik yani! Ikisinin sentezi zor tabii. Beynin her iki lobunu da ayni derecede kullanabilmek kolay mi ki? :-)
Kommentar




selamlar...
nora 05.11.2009 18:05:38
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Rasyonel olmak iyidir
Beispiel
Kelebekler uçuştuğu zaman beynimin her iki lobunu da kullanabilirim. Bir lobum aşkımı düşünür çünkü bana yemek hazırlayacaktır, acaba bana iyi yemek hazırlayabilecek mi diye. Öbür lobum ise yemeğin ne olacağını düşünür.
Kommentar
Orontes 06.11.2009 08:48:21
 
 
No Sycscrapper

myDictionary als Startseite | Zu den Favoriten hinzufügen | Freunden empfehlen

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de