es tut mir leid, wenn dich das jetzt vielleicht verletzt,
aber wenn ich nur einen Wunsch frei hätte,
dann würde ich mir wünschen das wir uns früher kennengelernt hätten, und du jetzt mein Mann wärst.
Kommentar
kann mir das jemand bitte übersetzten?????
lena1
30.09.2009 22:14:10
Vorgeschlagene Übersetzung
tek bir dilek hakkım olsaydı...
Beispiel
Söyleyeceklerim seni kıracak olursa şayet, üzülürüm; ama tek bir dilek hakkım olsaydı, daha önce tanışmış olmamızı ve şimdilerde, eşim/kocam olmanı dilerdim.