Header Close dialog
myDictionary.de No Leader

Türkisch-Deutsch  Online-Wörterbuch

 
  WILLKOMMEN
  ICH MACH' MIT
  TÜRKISCHE ÜBERSETZUNG
  DEUTSCHE ÜBERSETZUNG
  ZUM WÖRTERBUCH
  FREUNDEN EMPFEHLEN
  KONTAKT / IMPRESSUM
  FAQ
  DISCLAIMER
  STATISTIK
 
No Link Block 4
 
 
  Deutsch DEUTSCH     Türkçe TÜRKÇE   Türkisch-Deutsch-Wörterbuch   Türkisch-Englisch-Wörterbuch  
MITTEILUNG +++ In kürze folgen noch weitere Forum-Themen +++ viel Spaß - Euer myDictionary Team ...
 
Herzensangelegenheiten, SMS ...
 
Auf dieser Seite ist ein Beitrag samt Antworten rund um das Thema Herzensangelegenheiten aufgelistet.
 
 Deutsche Übersetzung Gesucht
Antworten  |  Übersicht  |  Home  
 
Gesuchte Übersetzung
hadi bak kedine maymun gözlüm
Beispiel
Was heißt das bitte????
Kommentar
Was heißt das bitte????
Miri 06.07.2007 09:07:34
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Beispiel
wörtlich übersetzt, ausgehend dass keine schreibfehler enthalten sind: "nalos kümmere dich um deine Katze" und eine Ansprache mit "meine Affenäugige" ???
Kommentar
wörtlich übersetzt, ausgehend dass keine schreibfehler enthalten sind: "nalos kümmere dich um deine Katze" und eine Ansprache mit "meine Affenäugige" ???
r3ap3r 06.07.2007 09:23:11
 
Vorgeschlagene Übersetzung
hmm
Beispiel
Aha, na das ist ja nett, wenn einem so etwa geschrieben wird ..... :D also quasi: "affenäugige, kümmer dich um deine katze"???? Ich sehe da zwar grad echt keinen sinn drin, aber nun ja ... wundern tut mich das nicht unbedingtdanke für die übersetzung
Kommentar
Aha, na das ist ja nett, wenn einem so etwa geschrieben wird ..... :D also quasi: "affenäugige, kümmer dich um deine katze"???? Ich sehe da zwar grad echt keinen sinn drin, aber nun ja ... wundern tut mich das nicht unbedingtdanke für die übersetzung
Miri 06.07.2007 13:31:43
 
Vorgeschlagene Übersetzung
joah
Beispiel
Nur noch mal um sicher zu gehen ... kann nix anderes bedeuten, ja?und "iyi geceler" heißt gute nacht? und "tabii ki" das versteht sich von selbst???Seltsame Geschichte .... was kann ich da denn nettes türkisches drauf antworten? hmm, also wenn das be
Kommentar
Nur noch mal um sicher zu gehen ... kann nix anderes bedeuten, ja?und "iyi geceler" heißt gute nacht? und "tabii ki" das versteht sich von selbst???Seltsame Geschichte .... was kann ich da denn nettes türkisches drauf antworten? hmm, also wenn das be
Miri 06.07.2007 13:37:34
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...
Beispiel
"affenäugigen" bleibt muss ich wohl kontern .... kann sein, dass ich dich noch öfters in anspruch nehmen muss, wenn das ok ist ;)
Kommentar
"affenäugigen" bleibt muss ich wohl kontern .... kann sein, dass ich dich noch öfters in anspruch nehmen muss, wenn das ok ist ;)
Miri 06.07.2007 13:38:35
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Beispiel
selbstverständlich bin ich da, die Ansprache ist unverschämt, das gehört sich nicht, so nicht!
Kommentar
selbstverständlich bin ich da, die Ansprache ist unverschämt, das gehört sich nicht, so nicht!
r3ap3r 06.07.2007 14:02:38
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Beispiel
.. heißen. Und ja mit "iyi geceler" ist "gute Nacht" und "tabii ki " "selbstverständlich" gemeint.
Kommentar
.. heißen. Und ja mit "iyi geceler" ist "gute Nacht" und "tabii ki " "selbstverständlich" gemeint.
r3ap3r 06.07.2007 14:04:26
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Beispiel
ich war mir nicht ganz sicher, hab nachgeschaut: die Ansprache "maymun .." steht folgendes: sýfat, mecaz: Çirkin ve gülünç. Also für haeßlich und laecherlich benutzt. So viel zur negativen Verwendung. Aber könnte es sein, dass derjenige, der diese A
Kommentar
ich war mir nicht ganz sicher, hab nachgeschaut: die Ansprache "maymun .." steht folgendes: sýfat, mecaz: Çirkin ve gülünç. Also für haeßlich und laecherlich benutzt. So viel zur negativen Verwendung. Aber könnte es sein, dass derjenige, der diese A
r3ap3r 06.07.2007 14:17:38
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ergänzung
Beispiel
.. der diese Ansprache benuzt, Affenaugen sueß und toll findet??
Kommentar
.. der diese Ansprache benuzt, Affenaugen sueß und toll findet??
r3ap3r 06.07.2007 14:19:08
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Hallo
Beispiel
Pass mal auf dich auf, meine Unersättliche.
Kommentar
Pass mal auf dich auf, meine Unersättliche.
Orontes 06.07.2007 14:38:44
 
Vorgeschlagene Übersetzung
richtig Orontes,
Beispiel
wenn statt "kedine" "kendine" gemeint ist und mit dem Ansprache das "nicht genug haben können" in Verbindung gebracht wird. Es gibt im türkischen den Begriff "maymun iþtahlý" was genau das ausdrückt, korrigier mich fals ich falsch liege orontes
Kommentar
wenn statt "kedine" "kendine" gemeint ist und mit dem Ansprache das "nicht genug haben können" in Verbindung gebracht wird. Es gibt im türkischen den Begriff "maymun iþtahlý" was genau das ausdrückt, korrigier mich fals ich falsch liege orontes
r3ap3r 06.07.2007 14:47:08
 
Vorgeschlagene Übersetzung
*mennoeineeditfunktionwünsch*
Beispiel
soll natürlich "der Ansprache" und "falls" sein. -.-
Kommentar
soll natürlich "der Ansprache" und "falls" sein. -.-
r3ap3r 06.07.2007 14:52:43
 
Vorgeschlagene Übersetzung
.....
Beispiel
jetzt bin ich absolut verwirrt! :D was solls denn nun heißen????
Kommentar
jetzt bin ich absolut verwirrt! :D was solls denn nun heißen????
Miri 06.07.2007 14:58:03
 
Vorgeschlagene Übersetzung
...
Beispiel
also eig glaub ich nicht dass sich der werte kerl verschrieben hat .... das ist vermutlich absicht und wie er zu affenaugen steht ... kA :D
Kommentar
also eig glaub ich nicht dass sich der werte kerl verschrieben hat .... das ist vermutlich absicht und wie er zu affenaugen steht ... kA :D
Miri 06.07.2007 15:00:58
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Doðrudur,
Beispiel
Ama her bir hayvanýn gözü bir insan karakterini yansýtýr. Dediðim gibi bir iki kelime ile tercüme olmuyor.
Kommentar
Ama her bir hayvanýn gözü bir insan karakterini yansýtýr. Dediðim gibi bir iki kelime ile tercüme olmuyor.
Orontes 06.07.2007 15:02:00
 
Vorgeschlagene Übersetzung
......
Beispiel
es fing ja mit dem gute nacht-gruß an, den ich nicht vestehen konnte und ich also: ja ja, seh ich genauso .....daraufhin kam dann der unfug
Kommentar
es fing ja mit dem gute nacht-gruß an, den ich nicht vestehen konnte und ich also: ja ja, seh ich genauso .....daraufhin kam dann der unfug
Miri 06.07.2007 15:03:08
 
Vorgeschlagene Übersetzung
hä?
Beispiel
orontes, was haste du da grad gesagt oder ist das nicht für deutsche ohren bzw "affenaugen" bestimmt? :D
Kommentar
orontes, was haste du da grad gesagt oder ist das nicht für deutsche ohren bzw "affenaugen" bestimmt? :D
Miri 06.07.2007 15:04:35
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Das Wort Affenaugen ist kein richtiges Wort,
Beispiel
um die richtigen Augen zu beschreiben. Es beschreibt einen Charakter. Das beschreibt einen unersättlichen Charakter.
Kommentar
um die richtigen Augen zu beschreiben. Es beschreibt einen Charakter. Das beschreibt einen unersättlichen Charakter.
Orontes 06.07.2007 15:05:07
 
Vorgeschlagene Übersetzung
aha!
Beispiel
hmm, unersättlicher charakter macht vllt soagr sinn^^ also ist das wie ne art sprichwort? mann, türkisch ist nicht so leicht, oder?
Kommentar
hmm, unersättlicher charakter macht vllt soagr sinn^^ also ist das wie ne art sprichwort? mann, türkisch ist nicht so leicht, oder?
Miri 06.07.2007 15:08:16
 
Vorgeschlagene Übersetzung
eher gesagt reich :)
Beispiel
eine sehr reiche sprache! das Sprichwort kannte ich, hatte aber nie die verwendung bei Augen gehört.
Kommentar
eine sehr reiche sprache! das Sprichwort kannte ich, hatte aber nie die verwendung bei Augen gehört.
r3ap3r 06.07.2007 15:10:00
 
Vorgeschlagene Übersetzung
wir nähern uns
Beispiel
könntet ihr vllt mal genau auf nen nenner bringen was das nu bedeutet? kann unersättlich auch in bezug auf trinken gemeint sein ...? ;)
Kommentar
könntet ihr vllt mal genau auf nen nenner bringen was das nu bedeutet? kann unersättlich auch in bezug auf trinken gemeint sein ...? ;)
Miri 06.07.2007 15:12:33
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Kedi gözlü: Scharfe Augen,
Beispiel
Eþek gözlü: Große Augen, yýlan gözlü: Sehr bunte Augen, þahin gözlü: Super scharfe Augen, inek gözlü: Dummer
Kommentar
Eþek gözlü: Große Augen, yýlan gözlü: Sehr bunte Augen, þahin gözlü: Super scharfe Augen, inek gözlü: Dummer
Orontes 06.07.2007 15:14:12
 
Vorgeschlagene Übersetzung
lol ... ich würd gerne mitreden können^^
Beispiel
also was ist nu mit der katze und den augen ... das mit der katze macht im zusammenhang auch null sinn, aber nun ja ...
Kommentar
also was ist nu mit der katze und den augen ... das mit der katze macht im zusammenhang auch null sinn, aber nun ja ...
Miri 06.07.2007 15:15:48
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Löwen und Tiger sind auch Katzen :-) :-)
Beispiel
Kommentar
Orontes 06.07.2007 15:18:49
 
Vorgeschlagene Übersetzung
tiger, löwen, katzen, affen? macht einen bekloppt
Beispiel
ich überlege grade irgendwie über icq oder was ihr so anzubieten habt kontakt aufzunehmen, denn ihr verwirrt mich immer noch ;) aber eure mühe weiß ich zu schätzen =)
Kommentar
ich überlege grade irgendwie über icq oder was ihr so anzubieten habt kontakt aufzunehmen, denn ihr verwirrt mich immer noch ;) aber eure mühe weiß ich zu schätzen =)
Miri 06.07.2007 15:21:10
 
Vorgeschlagene Übersetzung
allso ich meine Orontes' Vorschlag mit:
Beispiel
"Pass mal auf dich auf, meine Unersättliche" triffts am besten. Hier wird angenommen dass er ein "N" bei "kedine" vergessen hat.
Kommentar
"Pass mal auf dich auf, meine Unersättliche" triffts am besten. Hier wird angenommen dass er ein "N" bei "kedine" vergessen hat.
r3ap3r 06.07.2007 15:23:33
 
Vorgeschlagene Übersetzung
mama mia
Beispiel
schon lustig wie ihr über "meine affenäugige kümmer dich um die katze" auf "pass mal auf dich auf, meine unersättlcihe" kommt^^
Kommentar
schon lustig wie ihr über "meine affenäugige kümmer dich um die katze" auf "pass mal auf dich auf, meine unersättlcihe" kommt^^
Miri 06.07.2007 15:25:27
 
Vorgeschlagene Übersetzung
=))
Beispiel
das macht echt spaß mit euch!
Kommentar
das macht echt spaß mit euch!
MIri 06.07.2007 15:27:11
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Beispiel
eben eine Kombination aus Tipp/Schreibfehler und Metaphern ist schon ne knifflige Sache
Kommentar
eben eine Kombination aus Tipp/Schreibfehler und Metaphern ist schon ne knifflige Sache
r3ap3r 06.07.2007 15:28:45
 
Vorgeschlagene Übersetzung
stimmt schon
Beispiel
glaub ich euch! voll toll, dieses forum gefunden zu haben. da weiß ich ja für die zukunft bescheid. bist nicht rein zufällig beim studivz angemeldet, oder?
Kommentar
glaub ich euch! voll toll, dieses forum gefunden zu haben. da weiß ich ja für die zukunft bescheid. bist nicht rein zufällig beim studivz angemeldet, oder?
Miri 06.07.2007 15:30:36
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Das Problem liegt nicht bei uns sondern
Beispiel
bei euch. Entweder kann er kaum Türkisch oder er hat vieles falsch geschrieben. Was r3ap3r sagte ist richtig.
Kommentar
bei euch. Entweder kann er kaum Türkisch oder er hat vieles falsch geschrieben. Was r3ap3r sagte ist richtig.
Orontes 06.07.2007 15:32:32
 
Vorgeschlagene Übersetzung
vermutlich voll vertippt
Beispiel
ich denke türkisch sollte er eig beherrschen, aber tippfehler sind möglich .. vor allem weil sie mir ja nicht auffallen können^^
Kommentar
ich denke türkisch sollte er eig beherrschen, aber tippfehler sind möglich .. vor allem weil sie mir ja nicht auffallen können^^
Miri 06.07.2007 15:34:22
 
Vorgeschlagene Übersetzung
wir sind ja dazu da,
Beispiel
um das zu klären.. nö, was ist das studivz?
Kommentar
um das zu klären.. nö, was ist das studivz?
r3ap3r 06.07.2007 15:35:37
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ja gut, dass es euch gibt ;)
Beispiel
studienverzeichnis ... wäre nur praktisch, da hättet ihr mich mal finden können und sobald ich euch als freund bestätige auch meine icq-nr und so. ihr macht das hier doch frewillig, ne?
Kommentar
studienverzeichnis ... wäre nur praktisch, da hättet ihr mich mal finden können und sobald ich euch als freund bestätige auch meine icq-nr und so. ihr macht das hier doch frewillig, ne?
Miri 06.07.2007 15:37:43
 
Vorgeschlagene Übersetzung
könnt ihr mir das übersetzen?
Beispiel
Keine Sorge, ich pass schon auf mich auf und ich bin nicht unersättlich! Aber tipp lieber mal ordentlich, sonst kümmer ich mich noch um meine Katze. =)
Kommentar
Keine Sorge, ich pass schon auf mich auf und ich bin nicht unersättlich! Aber tipp lieber mal ordentlich, sonst kümmer ich mich noch um meine Katze. =)
Miri 06.07.2007 15:47:01
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ja ist freiwillig..
Beispiel
aber wozu ICQ? wiilst du uns noch mehr qüalen (:
Kommentar
aber wozu ICQ? wiilst du uns noch mehr qüalen (:
r3ap3r 06.07.2007 15:47:27
 
Vorgeschlagene Übersetzung
hehe
Beispiel
klar bleib dem forum treu, aber noch mehr quälen wäre schon nen spaß ;) ich kann ja vermutlich damit rechnen, dass noch mehr solche nette sätze kommen ...
Kommentar
klar bleib dem forum treu, aber noch mehr quälen wäre schon nen spaß ;) ich kann ja vermutlich damit rechnen, dass noch mehr solche nette sätze kommen ...
Miri 06.07.2007 15:49:37
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Beispiel
Dert etme, kendime dikkat ederim, ve doyumsuz da deðilim! Ama bana yazarken doðru tuþla, yok sa "kedime" bakarým.
Kommentar
Dert etme, kendime dikkat ederim, ve doyumsuz da deðilim! Ama bana yazarken doðru tuþla, yok sa "kedime" bakarým.
r3ap3r 06.07.2007 15:50:38
 
Vorgeschlagene Übersetzung
geht klar ;)
Beispiel
sehr nett, ich warte dann auf die bestätigung ... um beruhigt schlafen zu gehen .. bei mir ist es 1.45h^^
Kommentar
sehr nett, ich warte dann auf die bestätigung ... um beruhigt schlafen zu gehen .. bei mir ist es 1.45h^^
Miri 06.07.2007 15:52:29
 
Vorgeschlagene Übersetzung
orontes schrieb ...
Beispiel
Hadi bak kedine" : kümmere dich um deine Katze .... müsste dann katze nicht kediNe heißen, bei dir steht in der übersetzung kediMe ;)
Kommentar
Hadi bak kedine" : kümmere dich um deine Katze .... müsste dann katze nicht kediNe heißen, bei dir steht in der übersetzung kediMe ;)
Miri 06.07.2007 15:56:31
 
Vorgeschlagene Übersetzung
hopla (:
Beispiel
muss natürlich kediNe heißen, ich will ne Editfunktion -.-
Kommentar
muss natürlich kediNe heißen, ich will ne Editfunktion -.-
r3ap3r 06.07.2007 16:05:55
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Juhuu, ich als Deutsche hab nen Fehler entdeckt ;)
Beispiel
Nee bin in Auckland ... Neuseeland ... also euch was voraus, wir haben bereits Samstag
Kommentar
Nee bin in Auckland ... Neuseeland ... also euch was voraus, wir haben bereits Samstag
Miri 06.07.2007 16:07:28
 
Vorgeschlagene Übersetzung
sekunde sekunde..
Beispiel
in deiner erwünschten Antwort hast du ja auch "meine" Katze geschrieben^^
Kommentar
in deiner erwünschten Antwort hast du ja auch "meine" Katze geschrieben^^
r3ap3r 06.07.2007 16:09:02
 
Vorgeschlagene Übersetzung
also auch ..?
Beispiel
Dert etme, kendiNe dikkat ederim, ve doyumsuz da deðilim! hmm? =))
Kommentar
Dert etme, kendiNe dikkat ederim, ve doyumsuz da deðilim! hmm? =))
Miri 06.07.2007 16:09:17
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ja MEINE katze ist doch ok, oder nicht?
Beispiel
hat das nicht zu dem tippfehler gepasst ... ??? auch egal, selbst wenn es DIE katze war, klingt MEINE besser ;)
Kommentar
hat das nicht zu dem tippfehler gepasst ... ??? auch egal, selbst wenn es DIE katze war, klingt MEINE besser ;)
Miri 06.07.2007 16:11:19
 
Vorgeschlagene Übersetzung
nope,
Beispiel
dass muss kendiMe heißen, du willst ja auf dich aufpassen, nicht auf ihn, oder?
Kommentar
dass muss kendiMe heißen, du willst ja auf dich aufpassen, nicht auf ihn, oder?
r3ap3r 06.07.2007 16:12:17
 
Vorgeschlagene Übersetzung
???
Beispiel
oder willste mir jetzt sagen, dass das dann kediME heißt, wenn es meine katze ist? das wäre sehr komisch ... also dann ist türkisch super schwierig^^
Kommentar
oder willste mir jetzt sagen, dass das dann kediME heißt, wenn es meine katze ist? das wäre sehr komisch ... also dann ist türkisch super schwierig^^
Miri 06.07.2007 16:13:08
 
Vorgeschlagene Übersetzung
Gute Nacht
Beispiel
Dert etme, kendime zaten bakýyorum ayrýca doyumsuz da deðilim. Ama en iyisi düzgün yazman, yoksa kedime bakarým.
Kommentar
Dert etme, kendime zaten bakýyorum ayrýca doyumsuz da deðilim. Ama en iyisi düzgün yazman, yoksa kedime bakarým.
Orontes 06.07.2007 16:13:14
 
Vorgeschlagene Übersetzung
@r3ap3r
Beispiel
Du brauchst keine Bestätigung von mir. Das machst du auch gut.
Kommentar
Du brauchst keine Bestätigung von mir. Das machst du auch gut.
Orontes 06.07.2007 16:14:29
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ah ok!
Beispiel
das mit dem kadiMe check ich ... endunge werden angepasst, alles klar! aber bei der katze bleibts doch nu bei kediNe, nicht wahr? ich glaub ich fang an türkisch zu lernen :D
Kommentar
das mit dem kadiMe check ich ... endunge werden angepasst, alles klar! aber bei der katze bleibts doch nu bei kediNe, nicht wahr? ich glaub ich fang an türkisch zu lernen :D
Miri 06.07.2007 16:14:54
 
Vorgeschlagene Übersetzung
also das ist es?
Beispiel
Dert etme, kendime zaten bakýyorum ayrýca doyumsuz da deðilim. Ama en iyisi düzgün yazman, yoksa kedime bakarým.nicht kediNe ...eieiei ... bin gleich weg, keine sorge - dert etme ;) richtig?
Kommentar
Dert etme, kendime zaten bakýyorum ayrýca doyumsuz da deðilim. Ama en iyisi düzgün yazman, yoksa kedime bakarým.nicht kediNe ...eieiei ... bin gleich weg, keine sorge - dert etme ;) richtig?
Miri 06.07.2007 16:16:25
 
Vorgeschlagene Übersetzung
ja die -me Endung steht für "mein"
Beispiel
zu orontes' vorschlag: erster satz ist besser als meins, aber der zweite ist eher eine bedrohend an als spaßig.. hmm meiner hört sich auch net so freundlich an wie im deutschen..
Kommentar
zu orontes' vorschlag: erster satz ist besser als meins, aber der zweite ist eher eine bedrohend an als spaßig.. hmm meiner hört sich auch net so freundlich an wie im deutschen..
r3ap3r 06.07.2007 16:20:42
 
Vorgeschlagene Übersetzung
eine korrektur hinterher, wie immer :)
Beispiel
"Dert etme, kendime zaten bakýyorum, ayrýca doyumsuz da deðilim. Ama bana yazarken doðru tuþlara bas, yoksa "kedime mi" bakayým? :)"
Kommentar
"Dert etme, kendime zaten bakýyorum, ayrýca doyumsuz da deðilim. Ama bana yazarken doðru tuþlara bas, yoksa "kedime mi" bakayým? :)"
r3ap3r 06.07.2007 16:22:43
 
Vorgeschlagene Übersetzung
looooooooooool ... bedrohlich????
Beispiel
sonst kümmer ich mich um meine katze? :D na ja, ich muss euch ja wohl vertrauen .. also die letzte version dann? ist die fehlerfrei? ;)danke, ihr seid toll!
Kommentar
sonst kümmer ich mich um meine katze? :D na ja, ich muss euch ja wohl vertrauen .. also die letzte version dann? ist die fehlerfrei? ;)danke, ihr seid toll!
Miri 06.07.2007 16:23:02
 
Vorgeschlagene Übersetzung
okee ...
Beispiel
smiley ist bei mir eh sowas wie ne pflicht ;) also kommt dazu, versteht sich von selbst! dankeschön, ihr fleißigen übersetzer!!!! meld mich wenns wieder was gibt, ok? =)
Kommentar
smiley ist bei mir eh sowas wie ne pflicht ;) also kommt dazu, versteht sich von selbst! dankeschön, ihr fleißigen übersetzer!!!! meld mich wenns wieder was gibt, ok? =)
Miri 06.07.2007 16:24:48
 
Vorgeschlagene Übersetzung
gern geschehen
Beispiel
war uns, auch im Namen von Orontes, möchte ich bahaupten, ein Vergnügen.
Kommentar
war uns, auch im Namen von Orontes, möchte ich bahaupten, ein Vergnügen.
r3ap3r 06.07.2007 16:26:49
 
Vorgeschlagene Übersetzung
das ist schön!!!
Beispiel
Dann wünsche ich noch einen schönen Tag und vllt bis bald, vermutlich .... Macht es gut, ihr beiden! Mal gucken was der werte Herr davon hält. ;)Liebe Grüße, Miri
Kommentar
Dann wünsche ich noch einen schönen Tag und vllt bis bald, vermutlich .... Macht es gut, ihr beiden! Mal gucken was der werte Herr davon hält. ;)Liebe Grüße, Miri
Miri 06.07.2007 16:28:47
 
 
No Sycscrapper

myDictionary als Startseite | Zu den Favoriten hinzufügen | Freunden empfehlen

Powered by myDictionary Team
Rechtliche Vertretung durch RA Dr. Wulf (Fachanwalt IT-Recht)

Designed by Reklame-Haus.de