Zur alten Version wechseln   X

 

 

→   

Weitere Informationen zu:  X

Ich mach' mit

→  Fehler melden

→  Weitere Übersetzung vorschlagen

myDictionary

Türkisch-Deutsch  Online Wörterbuch

Anfragen heute: 7139 
Anfragen diesen Monat: 140628 

Dieses Wörterbuch enthält über 240.000!!! Einträge

Ergebnisse für Suchbegriff oder:

Deutsch Türkisch
Direkte Treffer
İ oder veya İ
İ oder veyahut İ
İ oder yoksa İ
Indirekte Treffer
İ das eine oder andere Mal bazen İ
İ oder ya da İ
Zusammengesetze Einträge
İ Alles oder nichts! Ya hep ya da hiç! İ
İ Alles oder nichts! Ya hep ya hiç. İ
İ das eine oder andere Mal ara sıra İ
İ früher oder später eninde sonunda İ
İ früher oder später er veya geç İ
İ Herr X oder Frau Y bay X veya bayan Y İ
İ mehr oder weniger az çok İ
İ wohl oder übel ister istemez İ
İ wohl oder über ister istemez İ

Einträge von myDictionary-Benutzern

Hier sind weitere Übersetzungs-Vorschläge aufgelistet, die von EUCH mit Ich Mach' Mit ergänzt wurden.

argali - wildes schaaf oder wildschaaf  
hoşça kalın - Auf Wiedersehen (gesagt zu mehreren Personen oder zu einer Person, die man siezt.  
ya ... ya da ... - entweder... oder ...  
? - variant oder Variation  
Ticari Sicil Kayıt Örneği - Handelsregisterauszug oder Auszug aus dem Handelsregister  
tahrik (wenn du "Herausforderung" im Sinne von "Ansporn", "Anreiz" meinst.); meydan okuma (wenn "Herausforderu... - Herausforderung ≈ "Anreiz, Ansporn, Antrieb" oder "Kampfansage, Provokation, Drohung..."...  
verme; ilave; katkı - input (man könnte ja auch "Zugabe", "Eingabe" oder so sagen)  
kötü egtilmis - nicht gut erzogen - schlecht erzogen oder auch v e r z o g e n  
tuhaf cins oder komik cins - komischer Kauz!  
? - Wäre ein Hotel was in Alanya ist auch o.k?Ich weiß ja nicht ob du ein Auto hast und wie weit das von Side weg ist?Ich wollte heute oder morgen den Urlaub buchen!Bitte gib mir Bescheid:)  
sana cok ihtiyacim var - ich benötige ein auto ist nichtg so richtig - ich brauche dich sehr oder ich brauche deine hilfe  
samanyolu - sesamstrasse oder milchstrasse  
mantı - Manti oder Tortellini  
Müktesebat (Arapça/ Türkçesi: edinilen, kazanılan bilgiler, edinç) - wissenbasierter Erwerb ( oder die Errungenschaft / sich Wissen aneignen)  
? - "Polizei" oder "Kripo" in Umgangssprache  
bağişlanamaz - ?kann nicht begnadigt oder vergeben werden...  
FİLİZ - Name eınes Menschen oder Tieres  
SEV AMA ASLA KENDINDEN FAZLA SEVME, YADA ONA BELLI ETME.. - Liebe aber liebe niemals mehr als dich selbst oder lass IHn/Sie das nicht spüren  
Bantlar oder Menteşeler - bänder  
Lieber Tuncay. danke für deine Übersetzung. da passt eigentlich irgendwas als Grammatik nicht, oder? - ?  
? - fotze oder muschi  
ağız kamaştıran - adstringierend oder zusammenziehend  
aramiyacaksin - du sollst/wirst nicht anrufen oder aufsuchen  
dolaşmak - umhergehen oder spazieren  
Ne saçmalıyorsun!? oder Sen ne diyorsun Allah askina? - Was zum Teufel redest du da ?